“Dear brother/sister,”
“Some narrations report that the inhabitants of paradise will be thirty or thirty-three years old.”
“Sin embargo, esta expresión de edad no se compara con la edad del mundo. Así como el ser humano se encuentra en su etapa más perfecta en esta época, también significa que en el cielo estará en su estado más perfecto. De lo contrario, no se trata de comparar el cielo con cosas terrenales.”
“Hz. Enes según la leyenda, nuestro Profeta (asm) dijo lo siguiente:” significa “Hz. Enes, según la leyenda, nuestro Profeta (asm) dijo lo siguiente:”
“En otra versión se mencionan las siguientes expresiones:”
“- So, this age expression is not based on the age of the world. This means that, just like humans are at their most perfect age during this period, it also means that in heaven they will be in the most perfect condition they should be in.”
“Otherwise, nothing in paradise can be compared to the world. As Ibn Abbas said, because of this, we cannot evaluate the truths there according to the standards of the world. However, since we do not know its nature, we cannot limit the expressions mentioned in the verses or hadiths to our own judgement. We accept them as they are and leave their nature in the hands of God.”
“Este producto es adecuado para personas que han alcanzado la edad adulta, con una madurez y fortaleza en sus recursos materiales y espirituales. El hecho de que el nombre de Dios tenga una adición en su nombre y que el número de cuentas de un rosario sea de 33, puede ser un reflejo del valor que se otorga al número 33.”
“La humanidad, gracias a la luz de la fe, alcanza la posición más elevada y recibe un valor digno del paraíso. Sin embargo, aquellos que se sumergen en la oscuridad de la incredulidad caen a los niveles más bajos y se vuelven propensos al infierno.”
“Greetings and prayers…” “Saludos y oraciones…””Questions about Islam” traducido al español sería “Preguntas sobre el Islam”.