“Dear brother/sister,”
“- The concept we have within us represents our true being. Our true being, with the help of the mind and the strength of understanding, allows us to know our attributes and also the attributes of our Lord.” “- El concepto que tenemos dentro de nosotros representa nuestro verdadero ser. Nuestro verdadero ser, con la ayuda de la mente y la fuerza de comprensión, nos permite conocer nuestros atributos y también los atributos de nuestro Señor.”
“Por ejemplo, podemos tomar conciencia de nuestra educación, propiedad, posesión y sentido de pertenencia gracias a la presencia de nuestra fuerza mental en nosotros.”
“From this point of view, even in angels this means an existence in this sense. In fact, one of the names for rational force is existence. Therefore, angels, not having negative veils like sensual force, know the things that believing in God requires through their reason and conscience.”
“Furthermore, angels are not subject to trials, therefore, they have been given a special nature. Just like a bee, with the inspiration of God, produces honey without making mistakes, perhaps an angel also performs an even more powerful task.”
“Sin embargo, los ángeles, a pesar de no tener ninguna ignorancia que pueda afectar la unidad de Allah, también están privados de ciertos instrumentos y herramientas propias de la materialidad para poder comprender en detalle las verdades divinas.”
“De acuerdo con la expresión de Bediüzzaman Hazretleri:”
“Todos los instrumentos que evalúan y equilibran las bendiciones de la misericordia están presentes en la materia. Por ejemplo, la capacidad del gusto en la lengua, si no fuera la fuente de diversas sensaciones de placer en la comida, no sería capaz de sentir y reconocerlas individualmente ni de probarlas y evaluarlas. Además, los dispositivos que permiten sentir, conocer y disfrutar de las manifestaciones de la mayoría de los nombres divinos también están presentes en la materia. Asimismo, las capacidades que experimentan una gran variedad de sabores distintos también forman parte de la materia.”
“Here, angels have no bodies or devices or tools in this sense.” “Aquí, los ángeles no tienen cuerpos ni dispositivos o herramientas en este sentido.”
“Además, ellos existen. Han sido resguardados de los errores porque siempre han llevado a cabo sus tareas con inspiración. Su fe también les ha sido concedida como un regalo de la gracia y generosidad de Alá, por lo que no necesitan ningún otro instrumento o herramienta como nosotros.”
“Como los seres humanos disfrutan del agua, el aire, la luz y los alimentos, de la misma manera, los ángeles se deleitan con la luz del recuerdo, la gloria, la alabanza, la adoración, el conocimiento y el amor. Esto se debe a que ellos están hechos de luz, por lo que la luz es suficiente como alimento para ellos. Incluso el aroma fresco y agradable es una especie de alimento para ellos, del cual disfrutan. Sí, las almas puras aman las fragancias agradables.”
“Dear angels, there is great happiness in the tasks you perform, in your actions and in the services you provide, in your vigilance and in the honor you earn, in the power and glory you obtain in the kingdom and divine dominion, and in the wonderful and powerful manifestation of His beauty and majesty that you experience. What great happiness there is in all of this!”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”