Ben yirmi sekiz yaşımdayım. Şu ana kadar tam adabına göre dini vazifelerimi yapamadım. Ama başlamak istiyorum, onun için kılamadığım namazlarımı kılmak istiyorum. Kendimi bildiğimden beri orucumu tutdum. Ama hangi yaşımdan itibaren olduğunu hatırlamıyorum. Varsa oruç borçlarımı nasıl tutacağım; kılamadığım namazlarımı nasıl hesaplayıp kaza edeceğim?..
“Dear brother/sister,”
“It is necessary to pay the money that you have received on time. However, if there is a delay, even if it is embarrassing, you still have to pay and apologize.”
“Debemos cumplir con nuestras deudas de oración y ayuno, como esta, a tiempo. Sin embargo, si nos atrasamos por alguna razón, debemos pedir perdón a Dios (arrepintiéndonos) y completar las oraciones que nos faltan.”
“Let us provide you with useful information about this topic:”
“Resta doce años a tu edad actual y escribe todas las veces en las que no hayas rezado durante los años restantes.”
“You can catch up on your missed prayers by performing a substitute prayer at each prayer time. This way, it will not be difficult for your soul and it will be easier to keep track.”
“Si God gives you life, if you set your mind and start paying all your debts, and then God takes you before you finish paying them, we hope that you will be considered as if you had paid them. Because if you had survived, you would have already started and continued paying.”
“Calculen la cantidad de ayuno perdido en sus ayunos de la misma forma que lo hacen con la oración, y por cada año que no ayunen, ayunen treinta días más como forma de recuperación.”
“Saludos y oraciones…” “Saludos y oraciones…””El Islam en preguntas”