“Dear brother/sister,”
“From the earth that is deaf, blind, without hands, without eyes, without mind, without life and without knowledge; the delicate, artistic and wise flowers that smile at us are undoubtedly a marvel, but for some it is simply a common and simple event like a work of nature.”
“¿Cómo puede ser que algunas personas etiquetadas como expertas en ciencias puedan negar la existencia del Creador del Universo, cuando a través del telescopio de las ciencias se puede observar con detalle la armonía, el orden, el arte y la sabiduría en todas partes del universo? Y ¿cómo es posible que el mismo conocimiento que lleva a algunos seres humanos a reflexionar, asombrarse y amar, y que aumenta su fe al recibir conocimientos llenos de significado y sabiduría del universo a través de sus órganos sensoriales y su mente, pueda parecer completamente absurdo, carente de sentido y sabiduría para otras personas? Es decir, ¿cómo es posible que algunas personas se desvíen a través de su conocimiento?”
“No se puede describir el sabor de una manzana a alguien que no tiene sentido del gusto, al igual que es imposible para ellos saber cómo sabe una manzana.”
“Para alguien que no tenga el sentido del olfato, describir el aroma de una rosa es tan imposible como saber cómo huele la rosa.”
“No es posible que alguien que nunca ha sufrido un dolor de dientes entienda la condición, la psicología y el dolor que experimenta una persona que está sufriendo de dolor de dientes.”
En resumen, “aquel que no prueba no sabe” es una expresión proverbial que expresa una verdad.
“Según lo que aprendemos de la ‘Trigésimo Tratado del Risâle-i Nûr’, sabemos que el Señor, como se menciona en el Corán, ha dado al ser humano una tarea tan sagrada que incluso los cielos, la tierra y las montañas temen y se niegan a llevar a cabo. Con ese ‘yo’, el ser humano puede conocer y comprender en cierta medida todos los nombres y atributos del Señor. Esto se debe a que nuestro Señor ha puesto ejemplos, señales y medidas que mostrarán y enseñarán en cierto grado la esencia de Sus sagrados nombres y atributos a través del ‘yo'”.
“En este lugar, el ser humano comienza a comprender gradualmente los infinitos nombres y atributos de su Señor a través de ejemplos, señales y medidas en su propio ser. Al igual que puede medir y conocer la temperatura, presión y distancia utilizando unidades de medida como el termómetro, barómetro y metro, con las medidas, señales y ejemplos en su propio ser, también puede medir y comprender hasta cierto punto los nombres y atributos de Allah.”
“Just as it is impossible for someone who cannot smell to understand and know the scent of a rose, in the same way, if humans could not know and have faith in God’s ‘hidden treasures’, they would not be able to fulfill the purpose of their creation. In other words, if they did not know it, they would not be able to understand the wisdom behind their creation and would not be able to know it because they have not experienced it.”
“Humanidad, a través de la sensación de su pequeño hogar en su propio ser, comprende y sabe en cierta medida la soberanía de Allah en todo el universo, y dice:”
“Sin embargo, mi posesión de mi bolsillo no es una posesión real y permanente. Es una posesión temporal y limitada por mi vida. Por lo tanto, el sentido de posesión en mí, que es aparente, imaginario o incluso ilusorio, es solo una apariencia. Por lo tanto, la propiedad es en general de Él, yo soy su propiedad y siervo, y Él dispone en su propiedad como desee.”
“By doing this, one will know and understand to a certain extent the name of Allah.”
“El ser humano que, con su pequeña medida en sí mismo, entiende y conoce en cierta medida el dominio absoluto de su Señor en todos los universos, y dice:”
En la etiqueta se puede leer lo siguiente: “En el pueblo, el líder del pueblo, el gobernador del distrito, el gobernador de la ciudad y el emperador en el país tienen un sentimiento de dominio. Rechazan la intervención de otros. Aceptan ser obedecidos en su territorio de dominio y se enfadan y castigan en caso de rebelión”.
“By doing so as well”
“However, my dominion over my own territory is fictitious and imaginary, it is not real. Because I am mortal and after me there will be others who will be the rulers. This feeling of dominion that I have, therefore, only He is the true ruler and leader. The judgement and command belong to Him. Obedience will be given to Him. And if there is no obedience, there will surely be punishment.”
“De esta manera, uno comprende y conoce en cierta medida los nombres de Cenâb-ı Hakk (Dios).”
“Al comparar la verdad de muchos nombres y atributos divinos como este, la persona entiende y conoce en cierto grado utilizando su propio ‘yo’ como una herramienta de medición.”
“Demek ki, no es su propio significado, sino un instrumento de comparación que muestra el significado de otra persona, como un espejo.” “Esto significa que no es su propio significado, sino un medio de comparación que refleja el significado de otra persona, como un espejo.”
“Cuando el ser humano utiliza su mente de acuerdo a la sabiduría de su creación, comprende y conoce en cierta medida todos los nombres y atributos de su Señor. Al mirar su propio reflejo, se dirige completamente hacia la adoración sin atribuir a sí mismo los efectos y señales de los nombres divinos que observa en sí mismo. Se aleja de la arrogancia y el orgullo y se dirige completamente hacia el Altísimo. Sus órganos sensoriales y pensamientos, y la información que recibe, permanecen en su alma como luz, sabiduría y gracia, fortaleciendo su fe.”
“No hay contenido para mostrar.”
“Este producto no contiene ingredientes específicos”
“En la creación del ser humano, es como un delicado hilo” significa que el proceso de crear a un ser humano es frágil y delicado, como un hilo que puede romperse fácilmente.
“From now on, that person begins to admire and praise themselves with those measures.”
“As described in the final verse, one cannot find the capacity to know and understand God within oneself.”
“A esa persona, sus emociones y pensamientos, si le presentara los conocimientos de la existencia y unidad de Dios del universo como evidencia, sería como si no hubiera un yo para confirmarlos.”
“Esta información es verdadera sabiduría y una lección absoluta, pero para el ser humano es una información absurda y sin sentido que se pierde en vano.” = “This information is true wisdom and an absolute lesson, but for human beings it is absurd and meaningless information that is lost in vain.”
“Este estado es completamente ignorante. Y esa persona es un nivel de ignorancia que ni siquiera es consciente de su propia ignorancia. A pesar de tener una carrera y títulos académicos, no puede comprender la grandeza del universo que nos declara con una voz muy potente, viendo al universo como un lugar sin dueño, un juego de azar y un mundo oscuro.”
“Esta etiqueta contiene información falsa que no es verdadera, sino ignorancia. Al considerarse a sí mismo como un espejo sagrado y una fuente, no acepta el señorío de Allah. Todo lo compara con su propio ego. Lo pinta con los colores de su ego y divide el reino de Allah en causas débiles y comunes.”
“Por lo tanto, para un sirviente que se ve a sí mismo con la mirada de la luna y lo utiliza de acuerdo a la sabiduría de su creación, todos los eventos, conocimientos, bendiciones y demás.”
“However, whoever sees himself as the owner of himself and perceives the signs and manifestations within himself as coming from himself, will contemplate these events with a theoretical gaze.”
“El primer ser humano aumenta su fe y aprende de la situación, que para el segundo ser humano no tiene ningún valor real en absoluto.”
“Para el primero, esa mirada se convierte en un conocimiento y habilidad; mientras que para el segundo, es una negligencia que no aporta nada y posiblemente pierda una felicidad eterna.” Para el primer grupo de personas, esta mirada se convierte en un conocimiento y habilidad; mientras que para el segundo grupo, se trata de una negligencia que no aporta nada y posiblemente pierda una felicidad eterna.
“Caer en la desviación con el conocimiento, mirar y no ver, pensar que la ignorancia es conocimiento.”
“Saludos y plegarias…”‘Questions about Islam’ –> ‘Preguntas sobre el Islam’