“Dear brother,”
“La persona tiene libertad de elección. A esto lo llamamos libre albedrío parcial. A la voluntad de Dios en su creación lo llamamos libre albedrío total, es decir, la capacidad de crear, también conocido como poder o fuerza. (Estos son atributos de Dios). Cuando se considera el aspecto de Dios, parece que Él obliga a que las cosas sucedan de cierta manera. Cuando se considera el aspecto humano, parece que el ser humano toma sus propias acciones. En este caso, su pensamiento juega un papel importante.”
“Esta es la información mencionada en esta pregunta. De hecho,”
“Yani, the only Creator of your actions and deeds is only God.”
“Si construyeras un taxi, si construyeras una casa, es Allah quien crea estas tareas. Tú y tus acciones pertenecen a Allah. Pero en todas estas tareas, también hay algo que te pertenece a ti, que es tu ganancia y tus acciones. Esta es una condición simple y una causa básica. Al igual que tocar el botón de una red eléctrica gigante que iluminaría los mundos. En este caso, no se puede decir que sea únicamente tu trabajo, así como tampoco se puede probar. El trabajo pertenece enteramente a Allah. Sin embargo, mientras Allah crea estas tareas que te pertenecen, también ha considerado tu pequeña intervención como una condición simple y ha construido sus acciones sobre ella.”
“El mecanismo eléctrico dentro de esta mezquita fue creado por Dios; Él lo puso en funcionamiento. La tarea de volver a encenderlo también pertenece a Dios. La creación de luz a partir de corrientes de electrones y la iluminación de la mezquita son acciones que pertenecen al Todopoderoso Dios. Sin embargo, en términos de iluminar esta mezquita, ustedes también tienen un papel que desempeñar; solo necesitan tocar el botón que Dios ha ajustado en este mecanismo. Aunque su voluntad y su poder están muy por encima, la tarea de iluminar esta mezquita pertenece completamente a Dios.”
“Meselâ, imagina una máquina preparada, trabajando y caminando; solo se le da la tarea de presionar su botón para ponerla en funcionamiento. Sin embargo, ponerla en movimiento es exclusivamente para aquel que la construyó y la creó. Por lo tanto, esto se llama interacción humana, pero lo que pertenece a Allah es lo que buscamos. Y así, nos enfrentamos a una división de voluntades.”
“La voluntad se refiere a no desear, no pedir, esto es totalmente de Allah.” significa “The will refers to not desiring, not asking, this is entirely from Allah.”
“Este tema no debe ser malinterpretado. Al pensar de esta manera, al decir ‘él es el siervo’, nos alejamos completamente de un pensamiento forzado. Al decir que es Allah quien realiza la acción, no estamos pensando de la misma manera. De esta manera, no asociamos a Allah (C.C) con nada en Su divinidad ni en Su señorío. Así como Allah (C.C) es Uno en Su ser, también lo es en Sus acciones. Él no delega Su trabajo a nadie más. Allah (C.C) ha creado todo por Sí mismo. Sin embargo, ha aceptado la interacción humana como una condición común por razones de secretos y sabiduría, como la prueba y la tentación.”
“Para una mayor iluminación, me gustaría presentar un ejemplo mencionado por Bediüzzaman Hazretleri sobre este tema. Él dice:”
“Quien aprecia todo lo correcto, conoce el verdadero trabajo”.
“Greetings and prayers…” “Saludos y oraciones…””Questions about Islam” —> “Preguntas sobre el Islam”