“Dear brother,”
“Las traducciones de los versículos relacionados son las siguientes:”
“The reason for the revelation of these verses is known by some people. Although different people have narrated them, they all share the same point in common:”
“Con el fin de evitar que las personas escuchen los versículos con sus oídos y los comprendan con sus corazones, se ha creado una barrera entre el Corán y las personas mediante el ruido.”
“Esto significa que en los versículos no se aplica un juicio general para los incrédulos; es específico para algunas personas traviesas.”
“Antes, ellos, con su libre albedrío, se alejaron del Corán, y también se esforzaron por impedir que otros creyeran. A causa de no creer en el juicio del más allá, estos seres despiadados seguirán sin creer en el futuro””Antes, ellos, con su libre albedrío, se alejaron del Corán y también se esforzaron por impedir que otros creyeran. Debido a su incredulidad en el juicio del más allá, estos seres despiadados continuarán sin creer en el futuro.”
“This title, which consoles the Prophet (PBUH), was foretold by divine wisdom. That is to say, the things they did by their own free will were not explained in detail. Their free will was not given a place. Only the universal will of Allah, which shows His greatness and absolute power, is spoken of.”
“En este pasaje se enfatiza la libre voluntad del ser humano, mientras que en otros pasajes se menciona de la misma manera.”
“En muchas aleyas del Corán y en otras similares, se enfatiza que las acciones que están sujetas a pruebas se realizan de acuerdo con la voluntad libre de las personas.”
”Greetings and prayers…””Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”