“Dear brother/sister,”
“The meaning of the verse is the following:””El significado del verso es el siguiente:”
“Fahreddin Razi, ask the mentioned question exactly and convey the following explanation:”
“El propósito de este versículo es: no es apropiado para una persona que busca obtener más y obtener ganancias, que no lo haga o sea negligente en este asunto.”
“Exactamente igual, en la otra vida, aquel que busque recompensa en la presencia de Allah, sabiendo que por lo que dé o haga recibirá diez, cien o setecientas veces más, debe hacerlo sin falta. Ya sea que se encuentre o no en este mundo una espiga con esta cualidad, ya que es razonable y lógico, este significado es apropiado. Además, se ha dicho que esta característica se encuentra en el grano de la semilla de la variedad Cavrus.”
“Furthermore, the word mentioned in the verse is used for seeds such as wheat and barley.”
“According to this, the word “habbe” can be used for grains such as wheat, barley, rice, corn, etc. In this sense, for example, corn seed is also of the type “habbe”. According to the meaning mentioned in the verse, we can find not only one but thousands of examples.”
“Además, en el versículo se menciona que la recompensa por hacer el bien no está limitada solo a setecientas unidades, sino que puede ser multiplicada por mucho más. De hecho, tomando como ejemplo el caso del versículo, es posible entender que al igual que las semillas pueden dar miles e incluso millones, también se pueden obtener millones de recompensas por cada buena acción.”
“Furthermore, every expense made in obedience and worship to God, and that helps and benefits Islam and Muslims, is considered an investment according to the Quran. In this sense, the reward for those who make expenses (infak) has been explained with the example of a seed/grain that is planted in the ground and produces seven ears of corn.”
“Aunque normalmente la recompensa de las buenas acciones es diez veces mayor, la recompensa de Nın es setecientas veces mayor, lo cual es un factor muy importante de motivación y también demuestra que esta adoración es más difícil que otras, ya que…”
“- The blessing of the label can be taken by its direction. This will bring seven hundred times the reward to those who do good. The blessing of good will first return to the one who does it.”
“- The goodness performed can be considered in its direction. It may have provided benefits to seven hundred or more people. By writing a book, it may be the cause of faith for thousands of people; by teaching about prayer, it may be the cause of thousands of people praying; by bringing water to a city, it can provide water to thousands of people, animals, birds, and other unknown creatures, so we imagine how blessed and how many good deeds can arise from a single good action.”
“- The word ‘Habbe’ is derived from the meaning of a word. This means that, with sincerity and divine intervention in a person’s intention when performing acts of charity, the blessings of that action increase, expand, and its spiritual benefit multiplies.”
“Hello and prayers…” -> “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”