“Dear brother/sister,”
“Vamos a intentar explicar este tema en diferentes secciones:”
“Información acerca del evento en cuestión. No podemos asegurar cuánto de esto es cierto o no.”
“2) This information can be found in Chapter 12 of the book of Exodus in the Torah. Although the topic of the Exodus is mentioned in various places in the Holy Book, it is recognized that it is not included in it.”
“Libro de Éxodo, escrito después de la salida de los judíos de Egipto y que marca un hito en la historia de los israelitas, aborda no solo los eventos de la época, sino también los mandamientos recibidos por Moisés de Dios. Sin embargo, es difícil determinar cuánto conocimiento tenían los escritores sobre estos eventos y cuánto pudieron preservar la verdad.” El libro de Éxodo fue escrito después de que los judíos salieran de Egipto y es un evento importante en la historia de los israelitas. No solo narra los sucesos de esa época, sino también los mandamientos que Moisés recibió de Dios. Sin embargo, es complicado saber cuánto conocimiento tenían los escritores acerca de estos eventos y cuánta verdad pudieron preservar.
“En muchos de los eventos históricos que han sido transmitidos, hay tanto falta como exceso, y esta regla también se aplica a la información relacionada con nuestro tema. Es especialmente posible sentir que la información sobre [el tema] se ha exagerado en su presentación y en su enfoque.” “En muchos de los eventos históricos que han sido transmitidos, hay tanto falta como exceso, y esta regla también se aplica a la información relacionada con nuestro tema. Es especialmente posible sentir que la información sobre [el tema] se ha exagerado en su presentación y en su enfoque.” “En muchos de los eventos históricos que han sido transmitidos, hay tanto falta como exceso, y esta regla también se aplica a la información relacionada con nuestro tema. Es especialmente posible sentir que la información sobre [el tema] se ha exagerado en su presentación y en su enfoque.”
“Here it is known that, just as God destroyed some nations in the past, He also punished the followers of Pharaoh by drowning the people of Egypt in the sea. That night could have also been a type of punishment applied.”
“Si Dios, como se menciona en la pregunta y en la Torá, ha actuado de esa manera, aceptar que esto es una manifestación de la justicia divina es aceptar que Allah, como un nombre celoso, nunca cometerá injusticias, es un requisito de la fe.”
“Sin embargo, vamos a enfatizar que la probabilidad de que todos estén en lo correcto es mayor que la probabilidad de que no lo estén.”
“The source of relevant information is provided below:”
“Salmo 12: 1-2 El SEÑOR le habló a Moisés y Aarón en Egipto.”
“Ej. 12:3 “Informa a toda la congregación de Israel: En el décimo día de este mes, cada persona tomará un cordero o cabrito para su familia, según el tamaño de su hogar. (Nota: La palabra hebrea traducida como “cordero” también puede significar “cabrito”.)”
“Éxodo 12:4 Si un cordero es demasiado grande para una familia, se calculará el número de miembros de la familia y la cantidad de comida que cada uno comerá, y la familia podrá compartir el cordero con su vecino más cercano.”
“¡Lev. 12: 5 El animal que elijas entre las ovejas o las cabras debe ser perfecto, macho y tener un año de edad.”
“Ex. 12:6 On the fourteenth day of the month, they shall take care of it. That evening, the entire community of Israel shall sacrifice animals.”
“Take the blood of the animal and sprinkle it on the side and upper posts of the door of the house where the meat will be eaten. Leviticus 12:7”
“Ex. 12:8 Esta noche se debe comer carne asada al fuego, pan sin levadura y hierbas amargas.” “Esta noche, se debe comer carne asada a la parrilla, pan sin levadura y hierbas amargas.”
” You will eat the entire animal, including its head, paws, intestines and guts, but not raw or cooked, but fried.”
”Çık.12: 10 Debes completar hasta la mañana. Si queda algo, quémalo en el fuego por la mañana.”
“Es necesario comer la carne de esta manera: con el cinturón puesto, las sandalias en los pies y el bastón en la mano. Debe ser consumida rápidamente. Esta es la ofrenda de Pascua del SEÑOR.”
“Sal.12: 12 “That night I will pass through Egypt and strike down every firstborn of both people and animals, and I will bring judgment on all the gods of Egypt. I am the LORD.””Esa noche pasaré por Egipto y mataré a todos los primogénitos, tanto de los humanos como de los animales. Juzgaré a todos los dioses de Egipto. Yo soy el SEÑOR.”
“Éx. 12:13 The blood that is on the lintels of your houses will be a sign for you. When I see the blood, I will pass over you. The plague of death that I will bring upon Egypt will not affect you. (Note: “Pass”: This event of passing over is celebrated as the Feast of Passover. The word Passover means “pass over”.)”
“Sal. 12:14 Today will be a day of remembrance for you. You will celebrate this day as the feast of the LORD. Throughout future generations, you will celebrate it as a permanent law.”
“(Levítico 23:4-8; Salmos 28:16-25; Isaías 16:1-8)” se traduce como “(Levítico 23:4-8; Salmos 28:16-25; Isaías 16:1-8)” en español. Estos son los nombres de los libros y capítulos bíblicos que se mencionan en la etiqueta.
“Salir. 12:15 – Comeréis pan sin levadura durante siete días. El primer día, sacaréis la levadura de vuestras casas. Cualquiera que coma algo con levadura durante estos siete días será expulsado de Israel.”
“Éxodo 12:16 En el primero y en el séptimo día, celebrarán una reunión sagrada. Durante esos días, no se llevará a cabo ningún trabajo. Cada persona deberá preparar su propia comida.”
“Debes celebrar el día 12 del mes de Çık, porque ese día te saqué en grupo del país de Egipto. Deberás celebrar este día como una ley permanente a través de las generaciones.” “Este día debe ser celebrado como una ley eterna a través de las generaciones, ya que fue el día en que te saqué en grupo del país de Egipto.”
“Deberán comer pan sin levadura desde la tarde del día catorce del primer mes hasta la tarde del día veintiuno.”
“Éxodo 12:19 No se debe tener levadura en sus hogares durante siete días. Cualquier persona, ya sea nativa o extranjera, que coma algo con levadura será expulsada de la comunidad de Israel.”
“Ej. 12:20 No deberás comer nada con levadura. Deberás comer pan sin levadura en cualquier lugar donde vivas.”
“Cık.12: 21 Moisés summoned all the leaders of Israel and said to them: “Go now and choose sheep for your families and sacrifice them as a Passover offering.”
“Take a bunch of coral swab and dip it into the blood of the basin, then spread the blood on the side and top posts of your doors. Let no one leave their house until morning.”
“Ex. 12:23 The LORD will come to kill the Egyptians. When he sees the blood on the doorframes and lintels of your houses, he will pass over and will not allow the destroyer to enter your homes to kill you.”
“Sal.12:24” “You and your children will celebrate this event as a permanent rule.”
Salmo 12:25 Cuando ingresen a la tierra que el Señor les ha prometido, obedezcan estas leyes.
“¿Qué significa esto?”
“Decir a Éxodo 12:27, ‘Porque el Señor nos perdonó al pasar por encima de nuestras casas mientras mataba a los egipcios.’ Y los israelitas se inclinaron y adoraron.”
“Çık.12: 28 Luego fueron y cumplieron fielmente la orden que el SEÑOR había dado a Moisés y Aarón” “Çık.12: 28 Después, fueron y cumplieron fielmente la orden que el SEÑOR había dado a Moisés y Aarón.”
“Éxodo 12:29 A medianoche, el Señor mató a todos los primogénitos en Egipto, desde el primer hijo de Faraón que estaba sentado en su trono hasta el primer hijo del prisionero en la cárcel, y también a todos los primeros nacidos de los animales.” “En la medianoche, el Señor mató a todos los hijos primogénitos en Egipto, desde el primer hijo de Faraón que estaba en su trono hasta el primer hijo del prisionero en la cárcel, y también a todos los primeros nacidos de los animales.”
“Ex.12:30 Aquella noche, el faraón y sus sirvientes, junto con todos los egipcios, despertaron. Se escuchó un gran llanto, ya que no había una sola casa sin un muerto.”
“Con saludos y oraciones…” = “With greetings and prayers…””Preguntas acerca del Islam”