“Dear brother/sister,”
“En cuanto a los genios y los incrédulos genios, así como los demonios, se ha señalado en los versos del Corán y en las tradiciones sagradas que subieron al cielo antes que nuestro Profeta (que la paz sea con él) y obtuvieron información previa sobre ciertos eventos y noticias. Por ejemplo:”En relación a los seres divinos, los genios y los genios incrédulos, así como los demonios, se ha mencionado en los versículos del Corán y en las tradiciones sagradas que ascendieron al cielo antes de nuestro Profeta (que la paz sea con él) y obtuvieron conocimiento previo sobre ciertos eventos y noticias. Por ejemplo:
“con versos” significa “with verses” en inglés.
“Ve” significa “ver” en español.
“Estos son algunos de los versículos. (1)”
“Nuestro Profeta (que la paz sea con él) desde su nacimiento y especialmente cuando comenzó a recibir la revelación, proyectó una sombra sobre las conexiones de los genios espías y los demonios con los adivinos. Si una de las noticias que traían era verdadera, la mezclaban con mentiras y engañaban a los adivinos. Debido a que una pequeña parte resultaba ser verdadera, los adivinos ya no podían engañar a nadie. Sobre este tema, el Sagrado Corán dice lo siguiente:”
“Ver” en español significa “to see” o “to watch”.
‘Número 2’
“Por lo tanto, those who are their leaders or superiors sent other geniuses who work under their orders to disperse throughout the land and explore to discover why the gates of heaven have been closed to them. (3)”
“Bediüzzaman también menciona lo siguiente sobre el ciberespionaje en el camino de los espíritus:”
“Rasül-i Ekrem (s.a.v) dünyaya geldikten sonra, özellikle veladet/doğum gecesinde, yıldızların düşmesinin çoğalmasıdır ki; şu hâdise; şu yıldızların düşmesi, şeytanların ve cinlerin gaybe ait haberlerden kesilmesine alâmet ve işarettir. İşte madem Rasül-i Ekrem (s.a.v) vahiy ile dünyaya çıktı; elbette yarım yamalak ve yalanlar ile karışık, kâhinlerin ve gaipten haber verenlerin ve cinlerin ihbarlarına set çekmek lâzımdır ki, vahye bir şüphe îras etmesinler ve vahye benzemesin. Evet bi’setten, yani peygamberlikten evvel kâhinlik çoktu. Kur’an nâzil olduktan sonra onlara son verdi. Hattâ çok kâhinler imana geldiler. Çünkü daha cinler taifesinden olan muhbirlerini bulamadılar. Demek Kur’an hâtime çekmişti. İşte eski zaman kâhinleri gibi, şimdi de medyumlar suretinde yine bir nevi kâhinlik Avrupa’da ispritizmacıların içlerinde baş göstermiş.”(4)
“Yine başka bir yerde şöyle demektedir:” significa “Dice de otra manera en otro lugar:”
“Hazret-i Peygamber (sav)’in çıkışı zamanında; ayetinin bir numunesini gösterir bir tarzda, şeytanların taşlanmasına alâmet olan yıldızların düşmesi çok defa gerçekleşmiştir. Ehli tahkikin nazarında; o zaman vahiy zamanı geldiğinden, vahye şüphe gelmemek için, kâhinler gibi, gaybî ve cinler vasıtasıyla semavî haberlerine karışanlara set çekmeye alâmet ve işaret olmakla beraber, Hz. Muhammed (sav)’in, cinlere ve insanlara mebus olarak gelmesinin semavat ehlince bir şenlik, bir bayram gibi, bir sevinç ve sürur alâmeti olduğuna, keşif ve hakikat ehli hükmetmişlerdir.”(5)
“Greetings and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Inquiries about Islam”