“Dear brother/sister,”
“- The Semitic religions, especially the Islamic religion, are the ones that have authority in all matters of life in this world, and must be examined in all their aspects; therefore, it is inevitable that there will be different interpretations about a religion that prescribes.” “- Las religiones semíticas, especialmente la religión islámica, son las que tienen autoridad en todos los asuntos de la vida en este mundo, y deben ser examinadas en todos sus aspectos; por lo tanto, es inevitable que haya diferentes interpretaciones sobre una religión que prescribe.”
“- It is perfectly normal to be the main source of the Islamic religion that will continue until the end of times.”
“- However, it is necessary for these different interpretations to acquire a value. The first criterion for this is that they must be based on the Arabic language and be subject to certain similar principles. Therefore, when looking at this topic, we can say the following:”
“Islam is a religion that follows the straight/middle path. Avoiding extremes and avoiding exaggeration and negligence, Islam has established a route in belief, for example; (polytheism-denial) maintaining the existence of unity/faith in oneness.”
“According to the great and authentic scholars of Islam, not only are their thoughts completely erroneous, but also the beliefs of some Sufis are not true. Undoubtedly, there is a great difference between these two groups of thinkers.”
“La idea de los seguidores del sufismo que defienden la unidad de la existencia se origina en la lealtad a Dios. Sin embargo, la idea de los panteístas que defienden la unidad de la existencia se origina en la negación.” “La idea de los seguidores del sufismo que abogan por la unidad de la existencia surge de la lealtad a Dios. Sin embargo, la idea de los panteístas que defienden la unidad de la existencia proviene de la negación.”
“Furthermore, Islamic scholars have pointed out that both extremism and excess are wrong ideas.”
“Existen dos aspectos principales importantes que llevan a las personas a extremos en su creencia:”
“Esta etiqueta reconoce aceptar el significado literal de las palabras de las personas/versos y hadices, sin someterlos a ninguna interpretación o comentario sobre su estilo de expresión.”
“Instead of people’s words, what should really be understood are their internal aspects, their internal meanings.”
“- Both styles of thinking have no fixed principles, so they cannot avoid containing many logical contradictions. If one says ‘because’, in this case the words and expressions in Arabic lose their meaning. In this case, one can look at each letter as ‘ye’ and ‘ya’. This can lead to the language losing its status as language. Because it is evident that this is absurd, we overlook it.”
“- If considered according to an expression, it is necessary to completely ignore the important elements of the language, especially those of the Arabic language, on which it is based.”
“According to this perspective,”
“No se puede entender completamente el verso. Sólo podemos interpretarlo dentro del contexto de una figura retórica.”
“Keza: It is almost impossible to understand the meaning of the verse in this meal. Because we cannot speak of the existence of bottles made of silver. We can only understand this through a metaphor.””Keza: Es casi imposible entender el significado del verso en esta comida. Porque no podemos hablar de la existencia de botellas hechas de plata. Solo podemos entender esto a través de una metáfora.”
“Como resultado de la enfermedad de la ostentación, uno de los famosos eruditos externos ha dicho lo siguiente: “Cuando se hace pis en agua estancada, el agua se ensucia. Pero si la persona ha hecho su pis fuera del agua y luego se ha filtrado en el agua, no se ensuciará”. Porque se ha dicho en el hadiz…””Como consecuencia de la enfermedad de la ostentación, uno de los famosos eruditos externos ha expresado lo siguiente: “Cuando se orina en agua estancada, el agua se ensucia. Pero si la persona orina fuera del agua y luego ésta se filtra en el agua, no se ensuciará”. Esto se menciona en el hadiz…”
“Aquí, las opiniones aparentes de los defensores mencionados en la pregunta son correctas según el texto / versículo aparente. Esto se debe a que en el Corán hay versículos que indican que Dios está en el cielo.” Esto significa que las creencias de los defensores mencionados en la pregunta están respaldadas por los versículos aparentes del Corán, ya que hay versículos que afirman que Dios reside en el cielo.
“- As reported by Abu Huraira;”
“Un hombre came and asked our Prophet (peace and blessings be upon him) if his servant fulfilled this requirement. Our Prophet (peace and blessings be upon him) turned to the woman and asked her if she fulfilled the requirement. The woman said yes. Then our Prophet (peace and blessings be upon him) asked her again if that was what she meant. And she said yes. Then he said: ‘So that’s what you meant’.”
– As noted by Beyhakî, the basis of expressions like these used by the pious Salaf is the one used in the Qur’an to refer to God. The meaning of this verse is that, in reality, God is the greatest. For humans, the concept of heaven represents dominion, sovereignty, superiority, and greatness.
“Esta etiqueta enfatiza que Allah es el único Dios en los cielos y en la tierra, y que todas las criaturas en ambos lugares sólo le adoran a Él. De hecho, la tierra es el lugar donde se manifiestan sus atributos de belleza, y el cielo es el lugar donde se manifiestan sus atributos de majestad. Por lo tanto, cuando decimos que “Allah está en el cielo”, se está señalando su soberanía en los cielos. Si se interpreta literalmente, esta aleya indica que Allah está tanto en el cielo como en la tierra.”
“- As accepted by the vast majority of Islamic scholars who make up the Islamic community,”
“Como se puede entender a partir del hadiz mencionado, antes de la existencia de la creación que incluye tanto la tierra como los cielos, no había ninguna señal de la presencia de Dios y no estaba en el cielo por naturaleza. De hecho, esta es la verdadera naturaleza de ser eterno.” Como se puede deducir del hadiz mencionado, antes de la existencia de la creación que incluye tanto la tierra como los cielos, no había ninguna indicación de la presencia de Dios y Él no estaba en el cielo de manera natural. De hecho, esta es la verdadera naturaleza de ser eterno.
“En la época de los devotos, algunos eruditos principiantes no han interpretado algunos versículos, hadices o palabras de los compañeros que son ambiguos en su significado, como principio. Sin embargo, los eruditos posteriores creían que era necesario hacer interpretaciones para el pueblo.”
“Se ha dicho en el hadiz sagrado: No hay duda de que el servicio más grande es el que constituye la mayor parte de la comunidad islámica.”
“Es importante reconocer que el pensamiento de zahirismo y batiniyya, que se opone a los principios de los cuatro madhahib, es incorrecto, a pesar de la existencia de millones de eruditos islámicos que siguen viviendo en esta comunidad.”
“Greetings and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Islam with questions” —> “Islam con preguntas”