“Dear brother,”
“El evento relacionado con este tema es el siguiente:”
“One of the companions of the Prophet, peace and blessings be upon him, prepared a meal for our Lord and invited him along with four other people. However, a man followed them and arrived at the door with them. Upon reaching the door, our Lord the Prophet said to the host: “
“Dedi” no has a precise translation in Spanish, as it is not a word itself. It could be an abbreviation of “dedicado” or a word in another language. If it is a label, it may refer to a specific brand or product name.
“Host:”
“Esta es una historia agradable (porqué existe) que ha dado lugar a este hadiz sagrado.”
“According to what we have learned from other narrations, one day the companion Abu Shuayb al-Ansari went to visit the Prophet, peace and blessings of God be upon him. However, upon seeing that his blessed face was a little pale, he thought that he had not eaten in a long time. He went to his son, who was a butcher, and asked him to invite the Prophet to eat, so he asked him to prepare food for five people. Once the food was ready, he invited the Prophet.”
“Cuando nuestro Señor Resûlullah iba a la casa de Ebû Şuayb junto con los sahaba invitados a la comida, una persona que no fue invitada se unió a ellos y los siguió. Cuando llegaron a la casa, el dueño de la casa…” “Cuando nuestro Señor Resûlullah iba a la casa de Ebû Şuayb con los sahaba invitados a la comida, una persona que no había sido invitada se unió a ellos y los siguió. Al llegar a la casa, el dueño de la casa…”
“El amado Profeta Resûl-i Ekrem Efendi explicó que él no trajo consigo a aquellos que lo seguían para no poner en una situación incómoda al anfitrión, lo que no solo ha protegido a los invitados, sino que también ha permitido que el invitado no invitado coma con el corazón en paz.”
“También nos ha enseñado cómo deben comportarse tanto los invitados como el anfitrión en una situación como esta.” “También nos ha enseñado cómo deben comportarse tanto los invitados como el anfitrión en una situación como esta.”
“- The host may not accept someone who arrives without being invited to a party that is not open to everyone. If he accepts, he will have shown courtesy.”
“- When offering an important meal to an important person, you should invite them along with their friends.”
“- The person invited to the meal must accept the invitation unless they have a valid reason not to.”
“- The person inviting a community to a meal must prepare enough food for them.” “- La persona que invita a una comunidad a una comida debe preparar suficiente comida para ellos.”
“- There is no problem in following a group that is going somewhere. In fact, if it was prohibited, the Prophet Muhammad (peace be upon him) would not have allowed anyone to join. The prohibition is for the invitation.” “- No hay problema en seguir a un grupo que va a algún lugar. De hecho, si estuviera prohibido, el Profeta Muhammad (que la paz sea con él) no habría permitido que nadie se uniera. La prohibición es para la invitación.”
“Saludos y oraciones…””Sorularla İslamiyet’ se traduce al español como ‘El Islam en preguntas’.