“Dear brother,”
“The existence of the intercession of the Prophet (Peace and blessings be upon him) is mentioned in many authentic hadiths. For example, in a hadith…”
“Para el hadiz en el maná” se traduce como “For the hadith in the mana”. Sin embargo, esta oración no tiene mucho sentido en español, ya que “hadith” y “mana” son palabras en árabe y no tienen un significado claro en español.
“Los hadices de intercesión son la expresión de una verdad que salvará a la comunidad islámica de la desesperanza y que se hará realidad. La comunidad islámica está de acuerdo en este asunto. Hay narraciones auténticas que indican que no solo los profetas, sino también los sabios, los santos y los mártires tendrán intercesión.” Los hadices de intercesión son una verdad que salvará a la comunidad islámica de la desesperanza y se cumplirán. La comunidad islámica está de acuerdo en esto. Hay narraciones auténticas que indican que no solo los profetas, sino también los sabios, santos y mártires tendrán intercesión.
“La razón detrás de las expresiones similares que él dijo a sus parientes, su tía, su hija Fátima y su esposa Aisha, es que es una muestra de buenos modales hacia Dios, así como una forma de prevenir la arrogancia, enseñar una lección a aquellos que confían en sus cercanos en el estado de santidad, señalar los errores de aquellos que se ven a sí mismos en el lugar de la intercesión y distribuyen la intercesión a diestra y siniestra, y recordar que la última palabra pertenece a Dios, además de advertir sobre el peligro de ser negligente en la adoración al confiar en otros.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”
Yorumlar
“May God bless you for enlightening us, may God never be absent from our side. With respect.”