“Dear brother/sister,”
“El Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) tuvo muchos sirvientes por diversas razones, como regalos y botines.”
Nuestro Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él),
“Released, that is, their freedom has been returned”
“According to our opinion, our prophet Hz. Muhammad (pbuh)”
“Por ejemplo, en el libro titulado ‘La historia de Diyarbekir’ (2/178-179);” sería traducido como:”Por ejemplo, en el libro llamado ‘La historia de Diyarbekir’ (2/178-179);”.
“Es importante recordar que en las fuentes donde se mencionan estas informaciones, algunos son descritos como liberados mientras que otros solo son mencionados por sus nombres sin hacer referencia a su liberación”.
“Según esto, aunque el tema es debatido, el número de hombres y mujeres liberados por el Mensajero de Dios (la paz sea con él) debe estar entre 50 y 80. Estas cifras son una aproximación y no son exactas.”
“Islam, of the believers”
“Besides these verses, there are also several hadiths from Prophet Muhammad related to the liberation of slaves.”
“El Profeta (PBUH) intervino para liberar a numerosos esclavos que estaban en posesión de otras personas. Por ejemplo, a través de Jarir bin Abdullah, envió una carta al gobernador de Yemen, Zulkelâ al-Himyeri, y él liberó a los esclavos que estaban bajo su control.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”