“According to Ibn Mesud, he used to read it as ‘o:’ and omit the word.” “Según Ibn Mesud, solía leerlo como ‘o:’ y omitía la palabra.”
“- We arrived in Damascus and were greeted by Ebu’d-Derda. He said: I said: He asked me about Abdullah. I said: (Ebu’d-Derda) said:”
“Dear brother/sister,”
“La historia de Ibn Masud eliminando el versículo relevante y recitando de esa manera se encuentra en Buhari y Muslim.”
“-This recitation by Ibn Mesud is in opposition to the consensus of the companions. In all of the Quran compiled by the consensus of the companions, there is no expression like this. Even the private Mushaf of Ibn Mesud, despite carrying the secret of consensus and chain of transmission, is not exempt from this.”
“- The summary of the opinions of the wise about this hadith is the following:”
“Esta aleya solía ser recitada por Ibn Mesud, pero luego fue anulada. Estas noticias sobre Ibn Mesud corresponden al período anterior a la recepción de la información de que esta aleya fue anulada. Esto se debe a que el Corán escrito durante el período del califa Osman estableció completamente los mandamientos del Profeta (PBUH) y se completó sin ninguna adición o omisión, y fue aceptado por todos los compañeros. Por lo tanto, …”
“- Además, Ibn Masud, en su propio Corán personal, incluyó algunas expresiones adicionales y omitió otras, no porque fueran realmente expresiones del Corán, sino porque él mismo las escribió. Además, la mayoría de los relatos de esta historia son incorrectos.” “- Además, en su propio Corán personal, Ibn Masud agregó algunas expresiones y omitió otras, no porque fueran realmente parte del Corán, sino porque las escribió él mismo. Además, la mayoría de los relatos de esta historia son incorrectos.”
“- The very important point highlighted by Ibn Hajar is the following: Although Ibn Masud and Alkame are masters of the recitation of Kufa, none of the hafizes who narrated this narration adopted their recitation style or presented it as a form of recitation. Similarly, Abu Derda, who narrated this narration, is a recitation master in the Sham region. However,”
“El punto resaltado por Ibn Hajar es relevante en este sentido: los lectores del Corán y los que memorizan hadices, así como los narradores que transmitieron estas historias, no pusieron atención en la información contenida en ellas. A pesar de transmitir la historia, no le dieron la debida importancia.”
“However, the recitation style of Kufe is based on Ibn Masud and Alkame, while the recitation of Sham is based on Abu Darda.”
“Por lo tanto, estas tres personas, en realidad (a pesar de haber tenido esta recitación antes y haberla transmitido como un conocimiento) en principio, sus estudiantes, los hafiz, han aceptado esta recitación que leyeron.” “Por lo tanto, estas tres personas, en realidad (a pesar de haberla recitado previamente y transmitido como un conocimiento), sus estudiantes, los hafiz, han aceptado esta recitación que leyeron.”
“- Some expert scholars in this matter, such as Ebubekir el-Enbari, have evaluated this account and have pointed out that it is unacceptable because it goes against the consensus of the community. Their main evidence for this is”
“Saludos y oraciones…””Questions about Islam” – “Preguntas sobre el Islam”