“Dear brother/sister,”
“En las noticias que se encuentran en varias fuentes históricas, se mencionan los creyentes en cuestión; mientras que los incrédulos…””En las noticias que se encuentran en varias fuentes históricas, se mencionan los que tienen fe en cuestión; mientras que los que no creen…”
This topic is mainly mentioned as restricted. That is, people who are not the Prophet (Peace and blessings be upon him) mentioned it.
“- Hâkim, has narrado que: “
“Él ha dado nombres a los creyentes. No ha mencionado los nombres de los otros dos.”
“- Transmitted by Taberi as: “‘”- Transmitido por Taberi como: “‘
“- Narrado por Ibn al-Jawzi.” significa “- Narrado por Ibn al-Jawzi.” en español.
“However, in the sources of Islamic history that we have seen, it has been mentioned that these four individuals ruled the world beyond that.”
“Estas afirmaciones no están mencionadas primero en un hadiz auténtico y narrado directamente por el Profeta.”
“According to the statements of scholars in these accounts, it would not be correct to understand that these four individuals completely dominated the world. Because such a fact does not exist.”
“Lo que debe entenderse de estas narraciones es lo siguiente:”
“En los registros de la historia de la humanidad, entre los gobernantes que han dominado el mundo, de hecho, en las fuentes que tratan este tema, también se incluyen historias de vida que podrían ser evidencia de esta afirmación.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”