“Dear brother/sister,”
“Para una mejor comprensión del tema, sería apropiado proporcionar las traducciones de los versículos relevantes:”
Esta etiqueta no tiene contenido en español, ya que solo contiene un paréntesis de cierre (‘). Puedes ignorarla.
El propósito general de Sûre es advertir a los destinatarios del Corán sobre la falsedad de la dirección que están siguiendo; también se dirige a este objetivo lo que se narra sobre los profetas del pasado.
“En estas aleyas, se desea que se resuma el mismo propósito a través de algunas frases en la lengua del Profeta. Por lo tanto, se solicita que se resuma la postura de los idólatras.”
“A diferencia de las afirmaciones en su significado, la absoluta fuerza gobernante del universo es solo de Allah. Él es omnipotente (capaz de deshacer a aquellos que desafían su unidad y se rebelan contra Él), poderoso; y sin embargo, es extremadamente perdonador hacia aquellos que enmiendan sus creencias y caminos.”
“Existen tres interpretaciones diferentes sobre el significado del contenido de esta etiqueta.”
“La unidad de Allah y la elección de Hazrat Muhammad por Allah;””Resumen de noticias e información sobre el más allá aquí;”‘El Corán que proporciona noticias y conocimientos estimulantes e iluminadores para las personas.”El Corán que ofrece noticias y conocimientos estimulantes e iluminadores para las personas.’
“También es posible que todo esto haya sido mencionado.”
“Este contenido está destinado a ser considerado como información. Su objetivo es motivar al receptor a tomar en serio la información sobre los temas mencionados y comprender su importancia. De hecho, aceptar o rechazar esta información determinará no solo el curso, sino también la naturaleza de la vida después de la muerte. Por lo tanto, la expresión “Ustedes le dan la espalda” es una crítica que resalta lo equivocado y peligroso que es el comportamiento de los politeístas y aquellos que, como ellos, muestran una actitud irresponsable e insensible hacia una gran noticia.”
“69. In reference to the mentioned verse, it is generally understood in the comments that it refers to the world of angels, and it is mentioned that the topic discussed by the angels is also the event described in the verse.”
De acuerdo a esta información, se presenta una prueba en contra de los idólatras que rechazan el profetismo del Profeta Muhammad: Esa gran comunidad, es decir, los ángeles, han presentado opiniones contradictorias sobre la creación del ser humano, lo que los llevó a entrar en una discusión; el Profeta Muhammad relató este evento. Como él no estaba presente durante la discusión de los ángeles, esta información sólo pudo haberle llegado a través de la revelación divina; por lo tanto, él es un verdadero profeta. Además, a través de este método, también se ha demostrado el milagro de su veracidad. Entonces, ¿por qué se han alejado de pensar correctamente sobre el Corán para conocer la verdad del profeta? Es por esto que estas órdenes están unidas al mandato del Altísimo Dios.
“Se cree que los Mele-i A’la mencionados aquí son los Kureysh. Esto se refiere a sus disputas internas entre ellos. Por lo tanto, entre ellos mismos,”
“Este mensaje se dirige a aquellos que creen. Dios también ha revelado a su profeta sobre esta discusión.”
“Furthermore, it has been said that the topic discussed in the verse is also mentioned in the following narrated hadith:”
“El Profeta Muhammad (la paz sea con él) dijo:”
“Dios me preguntó y dijo: ¿Qué dijiste sobre el asunto? Preguntó acerca de los sacrificios de expiación.”
“Todos los significados mencionados en los comentarios pueden ser considerados. Lo importante es que el Profeta Muhammad informe sobre asuntos que él no puede conocer y que solo pueden ser conocidos por Allah. Por lo tanto, el Profeta Muhammad (la paz sea con él) es el Mensajero de Allah.” = “Todos los significados mencionados en los comentarios pueden ser considerados. Lo importante es que el Profeta Muhammad informe sobre asuntos que él no puede conocer y que solo pueden ser conocidos por Allah. Por lo tanto, el Profeta Muhammad (la paz sea con él) es el Mensajero de Allah.”
“Let’s make it clear that the expression ‘Mele-i A’la’ is included in this label.”
“Este verso tiene otro significado. Está claro que el mencionado aquí no se refiere a los Quraish.”
“Sobre lo mencionado en cada frase,”
“Por favor traduce el siguiente contenido de una etiqueta
al español:”
Hay opiniones diferentes sobre eso.
“Saludos y plegarias…””Preguntas sobre el Islam”