– Is there any hadith confirming that this marriage is nine years old?
“Estimado/a hermano/a,”
“Después de diez años de la llegada del Profeta, a la edad de cincuenta años, perdió a su esposa Hz. Hatice. Nuestro Profeta (Paz y bendiciones sean con él) necesitaba esposas que lo ayudaran en las tareas del hogar y el cuidado de los niños, así como en sus actividades de invitación al Islam. Por lo tanto, pidió en matrimonio a Sevde, una mujer mayor y viuda, y también a Hz. Aisha, la hija de su amigo más cercano, Hz. Abu Bakr.”
“La petición del Profeta, es después de diez años desde el comienzo de la revelación. Hz. Ayşe nació cinco o seis años antes del comienzo de la revelación. Por lo tanto, se revela que la edad en la que Hz. Ayşe se casó con nuestro Profeta era de diecisiete o dieciocho años.””La solicitud del Profeta se realizó diez años después del inicio de la revelación. Hz. Ayşe nació cinco o seis años antes del inicio de la revelación. Por lo tanto, se revela que la edad en la que Hz. Ayşe se casó con nuestro Profeta era de diecisiete o dieciocho años.”
“Este tema se trata más detalladamente de Mevlana Şibli.”
“Hz. Ayşe se casó cuando era mayor, lo sabemos con certeza gracias a la biografía de su hermana Esma. En los antiguos libros de biografías, cuando hablan de Esma, dicen:”
“Las historias sobre el compromiso de Âişe Vâlidemiz a la edad de seis o siete años y su matrimonio a los diez años han sido los principales factores que han contribuido a la creencia de que se casó a una edad temprana. Al consolidar esta creencia, no debemos olvidar que en aquel entonces era común casarse a una edad temprana y que factores como la influencia de la geografía y el desarrollo físico de los niños a una edad más temprana también tuvieron un papel importante. Por esta razón, este tema no fue discutido ni debatido hasta hace poco.”
“El tema mencionado actualmente es discutido por aquellos que no toman en cuenta las circunstancias del momento y que también evalúan y critican el Islam desde afuera, basándose en su propia perspectiva. La reacción del mundo islámico ante esta postura divergente no es unánime; mientras que algunos insisten en aceptar el tema tal como es, otros, en menor medida, señalan que nuestra madre Aisha era mayor cuando se casó. Durante estas discusiones, en las que se siente la tensión de las reacciones mutuas, es un hecho que no siempre se mantiene un equilibrio; a veces, mientras se busca una respuesta a las reacciones, se ignoran estos relatos o se cae en el error de no considerar otras alternativas en respuesta a esta actitud.”
“As we know, each one is the child of their own era and must also be evaluated by future generations, based on the culture of that time.”
“Las sociedades encuentran su camino según las ‘costumbres’ que resultan de su acumulación común, y en lugares donde no se tienen en cuenta, es muy difícil, incluso imposible, hablar de la precisión de aquellos encargados de tomar decisiones sobre esa sociedad”. Las sociedades siguen un camino basado en las costumbres que surgen de su experiencia compartida, y en lugares donde no se toman en cuenta, es muy difícil, incluso imposible, hablar con precisión sobre aquellos responsables de tomar decisiones en esa sociedad.
“Desde esta perspectiva, se sabe que durante la época en la que el Mensajero de Dios vivió, las niñas se casaban a temprana edad y la diferencia de edad no era considerada importante. Se puede decir que la actitud negativa de la sociedad hacia las niñas en aquel entonces y la presión que esto ejercía sobre las familias, también contribuyó a esta mentalidad. Además, es importante tener en cuenta que debido al clima y las condiciones geográficas favorables, los niños alcanzaban su desarrollo físico más temprano y las niñas eran vistas como seres que debían crecer en la casa de sus esposos. Hay que mencionar que este no era un problema exclusivo de las niñas, ya que también se puede observar que los niños se casaban a temprana edad. Por ejemplo, la diferencia de edad entre Amr ibn Âs y su hijo, el Profeta Abdullah, era solo de doce años, lo que indica que Amr se casó a los nueve o diez años.”
“Basándonos en esta información, podemos afirmar que no hay nada extraño en el hecho de que nuestra madre Âişe se haya casado a los nueve años. Si esto fuera cierto, no habría sido posible que aquellos que querían causar problemas en su matrimonio con Zeyneb, o aquellos que la difamaron en su regreso de la Batalla de Benî Mustalık y en un lugar inesperado, no mencionaran este asunto importante para ellos. En cualquier caso, solo esta información es suficiente para demostrar que no hubo ninguna situación negativa en el matrimonio de nuestra madre Âişe.”
“Para obtener las respuestas a estas preguntas, es necesario abrir la puerta de esos días y examinar el asunto a través de las pruebas que se hayan obtenido. Si lo desea, podemos mirar juntos lo que estas pruebas nos dicen.”
“This label informs us that this information opens different doors for us in relation to our age.”
“Another highlight here is that, when describing that day, it was Mother Aisha herself who did it.”
“Teniendo en cuenta que el año 614 fue la fecha en la que se reveló la Sura Kamer, podemos afirmar que nuestra amada Aisha, la madre de los creyentes, nació al menos ocho años antes de la revelación, es decir en el año 606. Por lo tanto, tenía diecisiete años cuando se casó. Sin embargo, si consideramos el año 618 como la fecha de revelación, entonces ella habría nacido en el año 610, lo que significa que se casó a la edad de catorce años. Además, esto demuestra que no es posible que haya nacido cuatro años después de la revelación del Profeta.”
Al combinar esta información con lo expresado en el primer párrafo, podemos concluir que nuestra madre Âişe nació en el año 606 y se casó a la edad de diecisiete o diecisiete años y medio.
“Many memories, such as the first days with similar expressions, indicate that from the first day, you are in an era where you can follow developments.”
El “estado de la palabra” mencionado anteriormente es un conocido hecho que fue negado por la familia de Ibn Adiyy y sus hijos debido a un cambio en su entendimiento. Aquí surge la pregunta de por qué y cuándo la familia de Ibn Adiyy hizo este acuerdo con la familia de Abu Bakr, ya que temían que sus hijos cambiaran su entendimiento. La respuesta más razonable es que este acuerdo fue hecho antes de la profecía o en un momento en que el Islam aún no había sido proclamado abiertamente, lo que significa que en ambos casos es imposible que él haya nacido en el cuarto año de la profecía. Este hecho incluso sugiere que él pudo haber nacido en años anteriores de lo que se pensaba.
“If we consider the possibility that this decision was made during the period when public disclosure began, we can see that this date indicates the days when Ibn Erkam left his house in the years 613-614, which means that during this period he had not yet been born. In this case, it is not possible to talk about this contract. Therefore, on the dates when this promise was broken, we must accept that he was at least seven or eight years old, indicating that he was born around the year 605.23.”
“Between our mother Âişe and her sister Esmâ, the mother of our mother” “Entre nuestra madre Âişe y su hermana Esmâ, la madre de nuestra madre”
“Especialmente en la narración que indica que falleció en su 58º año y a los 74 años de edad, se menciona que el día de su fallecimiento fue un miércoles, que coincidió con la decimoséptima noche del mes de Ramadán, que fue enterrado en el Cementerio de Baqi’ después del salat al-vitir por su voluntad, que su salat fue dirigido por Abu Huraira, y que su tumba fue visitada por su hermana Esmâ y los hijos de su hermana, Abdullah y Urwa, y los hijos de su hermano Muhammad, Kâsim y Abdullah, lo cual, en comparación con otros, da la impresión de ser una información más sólida. Entonces, si calculamos en base a esta fecha, vemos que vivió 48 años después de la partida de nuestro Señor (48+10=58+13=71+3=74), lo que significa que nació tres años antes de la profecía.”
En este caso, se entiende que el día en que se casó, han pasado 17 años y 7 meses desde (74–48=26–9=17+7 meses).
“In addition to the above information, even male children are rejected on the road.”
“Sin embargo, the outcome has not changed and all of this reinforces the belief that he was born before the mission, committed himself at the age of fourteen or fifteen, and married the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) at the age of seventeen or eighteen.”
“En este caso, hay historias de que se comprometió a los 6 o 7 años y se casó a los 9 años.”
“Here it is suggested,”
Welcome to our website”Bienvenido a nuestro sitio web
2. Capítulo. Azimli, Mehmet, The Dilemma of Defensive Historiography in the Debates on the Age of Marriage of Hz. Âişe, Islamic Studies, Volume 16, Number 1, 2003, p. 28 and following. (El Dilema de la Historiografía Defensiva en los Debates sobre la Edad del Matrimonio de Hz. Âişe, Estudios Islámicos, Volumen 16, Número 1, 2003, p. 28 y siguientes).3. bk. Verificación, Ömer Rıza, Asr-ı Saâdet, Biblioteca de Eskişehir (Eser Kitabevi), Estambul, 1974, 2/141 y siguientes; Nedvî, Seyyid Süleyman, Hazreti Âişe, Traductor Ahmet Karataş, Publicaciones Timaş, Estambul, 2004, p. 21 y siguientes. Savaş, Rıza, Un Enfoque Diferente Sobre la Edad del Matrimonio de Hazrat Aisha, Revista de la Facultad de Divinidad de la Universidad de Ege, 4, Izmir, 1995, p. 139-144.”4. It is known that the grandfather of our Lord, Abdulmuttalib, married Hâle binti Üheyb at a very young age, and also married the mother of our Lord, Âmine, and his father, Abdullah, at a similar age. In fact, both marriages took place at the same gathering, so it is known that there is an almost equal age difference between our Lord and his uncle, Hz. Hamza.””5. Con la intención de estar cerca de nuestro Señor en términos de nobleza, Hz. Ömer, a pesar de la diferencia de edad, se casó con Ümmü Gülsüm, hija de Hz. Ali, y este matrimonio nunca fue cuestionado por la sociedad de aquel entonces.”6. Libro bk. Ibnü’l-Esîr, Üsdü’l-Gâbe, 3/240.8. bk. Ibn Hisham, Vida del Profeta, 1/271; Ibn Ishaq, Vida del Profeta, 124.significa ”10. Ibn Hajar al-Asqalani, El adorno de los nombres, 2/597; Al-Hakim, El recopilador 3/635.””Se informa que nuestra madre Âişe se casó en el mes de Şevvâl del segundo año después de la Hégira, que coincide con después de la batalla de Bedir y no con el mes de Şevvâl que viene siete meses después. En este caso, su edad al casarse se retrasó un año más. Ver también: Nevevî, Tehzîbü’l-Esmâ, 2/616.” “Se informa que nuestra madre Âişe se casó en el mes de Şevvâl del segundo año después de la Hégira, que corresponde al mes de Şevvâl que viene siete meses después de la batalla de Bedir. En este caso, su edad al casarse se retrasó un año más. Ver también: Nevevî, Tehzîbü’l-Esmâ, 2/616.””12. Bk. Buhârî, Virtudes del Corán 6, Exégesis del Capítulo (54) 6; Aynî, Bedruddîn Ebû Muhammed Mahmûd ibn Ahmed, Umdetü’l-Kârî, Comentario del Sahîh de Buhârî, Dâru İhyâi’t-Türâsi’l-Arabî, 20/21; Askalânî, Fethu’l-Bârî, 11/291.””12. Bk. Buhârî, Virtudes del Corán 6, Comentario del Capítulo (54) 6; Aynî, Bedruddîn Ebû Muhammed Mahmûd ibn Ahmed, Umdetü’l-Kârî, Comentario del Sahîh de Buhârî, Dâru İhyâi’t-Türâsi’l-Arabî, 20/21; Askalânî, Fethu’l-Bârî, 11/291.””14. The dispute of the eighth or ninth year is due to the difference in the month. In fact, in some narrations that deal with the topic, emphasis is placed on a detail such as the eighth month of the eighth year.””15. At present, some people who evaluate this information and make probability calculations, come to the conclusion that the age of our lady Aisha on the day of her marriage was at least fourteen years old, and that there is a possibility that it was twenty-two, twenty-three, twenty-four or twenty-eight years old. However, we have not paid attention to this type of interpretation since they are not based on any reliable source.”16. Ibn Manzur, Lisanü’l-Arab 13/138. 16. Ibn Manzur, Lengua de los Árabes 13/138.”17. This information is only transmitted by our sister Esmâ Vâlidemiz. See Ibn Hişâm, Sîre, 1/176; Heysemî, Mecmaü’z-Zevâid, 3/285; İbn Kesîr, Tefsîr, 4/553; Bidâye, 2/214; Kurtubî, Tefsîr, 20/195.”18. Libro. Buhârî, Salât 70, Kefâle 5, Menâkıbü’l-ensar 45, Edeb 64; Ahmed ibn Hanbel, Müsned, 6/198. En este caso, cuando nuestra madre Âişe mencionó este hadiz, su frase “Desde que tengo memoria, siempre he visto a mis padres como devotos” debe interpretarse como “Cuando nací, el Islam ya se practicaba en esta casa”, más que como “Cuando empecé a conocer mi entorno, siempre estuve en contacto con el Islam”.’19. bk. Taberânî, Mu’cemü’l-Kebîr, 2/285, 286; Mu’cemü’l-Evsât, 12/145; İbn Hişâm, Sîre, 1/243. Esta información también se menciona en los relatos de Ibn Abbâs, Selmân-ı Fârisî y Sâib ibn Yezîd. Selmân-ı Fârisî se encontró con nuestro Señor en Medina, mientras que Sâib ibn Yezîd nació tres años después de la Hégira en Medina. Ibn Abbâs nació en el año diez de la profecía, tres años antes de la Hégira, durante el exilio de la tribu de Şi’b-i Ebî Tâlib. Por lo tanto, ninguno de estos tres compañeros pudo haber presenciado las primeras oraciones de dos rakat en los primeros años de Meca, ni tampoco pudieron haber transmitido el mandato de las cinco oraciones diarias durante la noche del viaje milagroso (miraç). Es por eso que este hecho no es algo que nuestro Señor nos haya contado directamente, sino un hecho presenciado por nuestra madre Âisha, que ya era consciente de estos eventos desde los primeros días y tenía la madurez suficiente para comprenderlos.’20. Ibn Hişâm, Life of the Prophet, 1/83.21. Buhârî, Capítulo del Matrimonio 11; Ahmed ibn Hanbel, Müsned, 6/210; Heysemî, Colección de Relatos Diversos, 9/225; Beyhakî, Sunan, 7/129; Taberî, Historia, 3/161-163.”22. Por lo tanto, algunos dicen que en esta fecha ella tenía trece o catorce años. Ver: Savaş, Rıza, D. E. Ü. Facultad de Teología. 4, Izmir, 1995, p. 139-144.”23. bk. Berki, Ali Hikmet, Osman Eskioğlu, Hatemü’l-Enbiya Hz. Muhammed y su vida, 210. Aquí también se puede mencionar una posibilidad débil; eso es que, en los años siguientes a su nacimiento, podría haber estado en una situación de “contrato de cuna” similar y entre padres. Sin embargo, no hay ningún detalle en los textos relacionados que confirme esto.23. bk. Berki, Ali Hikmet, Osman Eskioğlu, Hatemü’l-Enbiya Hz. Muhammed y su vida, 210. Aquí también se puede mencionar una posibilidad débil; esto significa que, después de su nacimiento, él pudo haber sido entregado a otros padres bajo un “contrato de cuna”. Sin embargo, no hay detalles en los textos relacionados que confirmen esto.24. Nevevî, Compendio de los Nombres, 2/597.”25 años de edad.”26. Beyhakî, Sunnah, 6/204; İbn Mende, Conocimiento de los Compañeros, Biblioteca Köprülü, No: 242, Página: 195 b; İbn Asâkir, Historia de Damasco, Biografías de Mujeres, Damasco, 1982, pág. 9, 10, 28; Mes’ûdî, Ascenso del Oro, 2, 39; İbn Sa’d, Clasificación de los Mayores, Beirut, 1968, 8/58.26. Beyhakî, Sunnah, 6/204; İbn Mende, Conocimiento de los Compañeros, Biblioteca Köprülü, No: 242, Página: 195 b; İbn Asâkir, Historia de Damasco, Biografías de Mujeres, Damasco, 1982, pág. 9, 10, 28; Mes’ûdî, Ascenso del Oro, 2, 39; İbn Sa’d, Clasificación de los Mayores, Beirut, 1968, 8/58.”27. También hay relatos que indican que este matrimonio tuvo lugar seis meses o ocho meses después de la Hégira, o alrededor de un año y medio después, y después de la Batalla de Badr. Consulte Ibn Sa’d, Tabakât, 8/58; Ibn Abdilberr, Istîâb, 4/1881; Nedvî, Sîretü’s-Seyyideti Âişe Ümmi’l-Müminîn, Investigación: Muhammed Rahmetullah Hâfız en-Nedvî, Dâru’l-Kalem, Dımeşk, 2003, 40, 49.”28. Ibn Asir, The Foundation of Beauty, 3/467.31. Ibn Abdilberr, Istiab, 2/108; Dogrul, La Era de la Felicidad, 2/142″32. Libro Buhârî, Cihâd, 65.” = “32. Book Buhârî, Jihad, 65.””34. Chapter of Women, 6.” “34. Capítulo de Mujeres, 6.””35. Para más información sobre diferentes relatos como “un año y medio, dos o tres años después de la Hégira”, “cuando tenía seis o siete años”, “el año en que falleció Hz. Hatîce o tres años después de su muerte”, “siete u ocho meses después de la Hégira, en el primer año de la Hégira” o “después de la batalla de Badr”, consulte Buhârî, Menâkıbü’l-ensar 20, 44; Müslim, Fedâilü’s-Sahâbe 74; Aynî, Umde, 1/45; İbn Abdilberr, İstîâb, 4/1881; Nedvî, Sîretü’s-Seyyideti Âişe, 40, 49.””36. Some who react with disgust to evaluations on the subject, consider the phrase ‘had six or seven years’ as an error from the narrator and say that this sentence should be ‘had six or seven years when the revelation arrived’.””37. Libro 37. Buhârî, Historias de los Ansar 43, 44; Müslim, Matrimonio 69; İbn Mâce, Matrimonio 13.”39. Libro de Buhârî, capítulo de Şehâdât 15; Megâzî, 34; Tafsir (24) 6; Muslim, capítulo de Arrepentimiento 56; Tirmizî, Tafsir (63) 4; Ibn Sa’d, Tabakât, 2/65; Ibn Hişâm, Sîre, 3/310.
“Saludos y oraciones…” (Salutations and prayers…)”Preguntas sobre el Islam”