“Dear brother/sister,”
“Algunos de ellos, por ser enemigos de los compañeros del Profeta y los ateos, por ser enemigos de todo el Islam, se han unido en esta enemistad como punto en común.”
“- Hz. Ebu Bekir y Hz. Ömer estaban a su lado, por lo que no pudieron asistir al funeral del Profeta (Paz y bendiciones sean con él).”
“El origen original de esta narración proviene del libro de Ibn Abi Shayba (7/432).”
“Este hadiz fue transmitido por el hijo Hişam de su padre Urve. Aunque esta persona es confiable, ha mostrado cierta debilidad en sus narraciones; por ejemplo, a veces ha transmitido indirectamente lo que escuchó de su padre como si lo hubiera escuchado directamente de él.”
“- The fact that this narration is not found in other reliable sources and is only narrated by Hişam b. Urve is a sign of weakness, even if it is slight.” “- El hecho de que esta narración no se encuentre en otras fuentes confiables y solo sea narrada por Hişam b. Urve es una señal de debilidad, incluso si es leve.”
“- However, the meaning of the Prophet (PBUH)”
“Por esta razón, la afirmación de que los Profetas Abu Bakr y Omar estuvieron presentes junto a los Ansar durante el funeral del Mensajero de Alá no coincide con la verdad.”
“- Hz. Ebu Bekir, at the place he reported, people told him:”
“La gente le dice:”
Esta etiqueta de p transmite que el Profeta Muhammad recibió atención y cuidado por parte de Abu Bakr de manera clara y auténtica.
“- Our Prophet, Hz.Abbas, Hz. Ali, the sons of Abbas Fadl, Kussem and Üsame b. Zeyd, and their slave Salih were responsible for washing. Although they were eager, they were not allowed to let other people in. However, they could not resist the insistence of a companion named Evs b. Havli and they let him in.”
– As transmitted by Ibn Abdulberr, the funeral of the Prophet (Peace and blessings be upon him) was carried out in order, first.
“No es necesario traducir ya que ‘-‘ es un símbolo utilizado en lugar de texto en una etiqueta.”
“- Aquí, Hz. Aisha no quiere decir algo negativo al decir esto. Esto significa que Hz. Aisha salió de su casa y se quedó en otro lugar. Solo se dio cuenta de su entierro por el sonido de las palas. O tal vez, debido a la presencia de hombres, Hz. Aisha se encerró en su habitación de tal manera que solo se dio cuenta del entierro del Profeta (asm) por los sonidos que se escucharon al ser enterrado. Solo aquellos que eran enemigos de los compañeros intentaron sacar un significado negativo de esto.”- Aquí, Hz. Aisha no quiere decir algo negativo al decir esto. Esto significa que Hz. Aisha salió de su casa y se quedó en otro lugar. Solo se dio cuenta del entierro del Profeta (asm) por el sonido de las palas. O tal vez, debido a la presencia de hombres, Hz. Aisha se encerró en su habitación de manera que solo se dio cuenta del entierro del Profeta (asm) por los sonidos que se escucharon al ser enterrado. Solo aquellos que eran enemigos de los compañeros intentaron interpretar esto de manera negativa.
“Sin embargo, la interpretación de temas como este está completamente relacionada con la perspectiva de los compañeros. Específicamente, algunos del grupo Shia deshonran a todos los compañeros excepto a tres o cuatro, como si los declararan incrédulos. En cuanto a ellos…” “Sin embargo, la interpretación de temas como este está estrechamente ligada a la perspectiva de los compañeros. Específicamente, algunos de los miembros del grupo Shia deshonran a todos los compañeros excepto a tres o cuatro, como si los consideraran incrédulos. En cuanto a ellos…”
“- It is possible to see in the verses that we will provide to the companions the expressions that indicate their value before God:”
“- There are many hadiths that show the virtues of the Sahaba. For now, we will suffice with a complete hadith found in the most authentic sources:”
Aquí se encuentran los sabios de la Sunnah, quienes basándose en versículos como este y hadices relacionados, han excluido a los compañeros del proceso de crítica y aprobación, y han dictaminado que todos ellos eran justos, piadosos y los mejores de la humanidad.
“Es un requisito de la creencia de Ahl-i Sunnah interpretar la situación de los compañeros cuyo valor está demostrado por el libro y la sunnah en consecuencia.” “Es necesario para la creencia de Ahl-i Sunnah entender la situación de los compañeros cuyo valor está comprobado por el libro y la sunnah en consecuencia.”
“According to tradition, before the companions of the Prophet (PBUH) buried him, they dedicated themselves to the issue of caliphate, as mentioned in the verses and recommendations of the Prophet (PBUH).”
“La visita de los compañeros Hz. Ebu Bekir y Hz. Ömer a la casa de Beni-Saide para resolver la cuestión de la sucesión, junto con los compañeros presentes, es una demostración de esta verdad…”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”