“Dear brother/sister,”
“El significado de la frase correspondiente del versículo es el siguiente:”
“Primero, this sentence can be understood in two different ways:”
“Este etiqueta destaca la importancia del derecho del Profeta Muhammad (que la paz sea con él) sobre los creyentes. Según esto, es aún más importante para los creyentes cumplir con los derechos del Profeta Muhammad, amarlo y respetarlo.”
“La expresión de este verso en la comida respalda este significado.”
“El contenido de la expresión del hadiz también destaca esta verdad”.
“La compasión y misericordia que el Profeta Muhammad (la paz sea con él) mostró hacia los creyentes es de un nivel aún mayor que la que tienen hacia sí mismos.”
“Este verso enfatiza esta verdad.”
“Un indicador de esta proximidad también es el siguiente:”
“The hadith narrated on the label also reinforces this meaning.”
“Queremos dejar claro que, aunque no se mencione explícitamente la frase ‘en la mencionada aleya’, los eruditos también han aceptado este enfoque. Esto se debe a que en ambas interpretaciones del versículo queda claro que el Profeta (la paz sea con él) es más compasivo y misericordioso con su Ummah que un padre, y asume una responsabilidad mucho mayor que la de un padre.”
“En esta etiqueta, Ibn Abbas explica el significado implícito en el versículo. Las declaraciones de Ubey b. Ka’b y de Ibn Abbas no indican la presencia de una oración en el versículo, sino que simplemente aclaran su significado como una especie de explicación entre paréntesis en el contexto general del versículo. De hecho, en el Mushaf de Abdullah b. Mesud también se incluyen algunas declaraciones adicionales. Los eruditos islámicos que las han evaluado han señalado que estas no son versículos, sino más bien explicaciones interpretativas.”
“According to Ibn Abbas and his reference Ubey b. Kab, they have interpreted the verse as follows:”
“Traducción: El hadiz transmitido por Kurtubi de Abu Dawud también demuestra que los compañeros aprendieron directamente del Profeta (que la paz sea con él) el significado adicional implícito en el verso.”
Este hadiz fue narrado por Hakim y él ha confirmado su autenticidad. Sin embargo, Zehebi ha mencionado que la narración del ravin Talha en este hadiz es considerada débil o inaceptable.
“Beyhaki ha narrado este hadiz. En una de las narraciones también hay un narrador débil llamado “TALHA”.””Beyhaki ha narrado este hadiz. En una de las narraciones también hay un narrador débil llamado “TALHA”.”
En otra narración, Talha no está presente. Sin embargo, como se menciona en Kurtubi, hay una persona llamada BİCALE. Algunos eruditos, como el Imam Shafii, han señalado que esta persona es desconocida, a pesar de que otros dicen que es confiable.
“- The probability of this hadith being weak is high.” “- La probabilidad de que este hadiz sea débil es alta.”
‘- If this account is authentic, it is possible that in the mushaf of the Holy Ubeyy he may have included an expression that is not found in the original text of the verse, according to his own interpretation.’
“Existe la posibilidad de que esta declaración ya haya sido mencionada en el Corán y luego haya sido anulada.”
“Considerando todas estas posibles situaciones, es importante enfatizar que no hay ninguna discrepancia o exceso en relación al Corán. Esto se debe a que la forma actual del Mushaf que tenemos fue la última que el Profeta (asm) discutió con el Ángel Gabriel. Durante la época de Abu Bakr, se reunieron en diferentes páginas y durante la época de Uthman, todas las ayas y suras fueron recopiladas en un solo Mushaf que fue verificado y aceptado por miles de compañeros.”
“Antes de que se presentara el Mushaf que fue aceptado por miles de compañeros, personas como Ibn Masud, Ubeyy, Ali y otros compañeros en particular, habían escrito un Mushaf para sí mismos. Algunas de estas escrituras, que se escribían como “comentarios”, fueron más tarde consideradas como versos por algunas personas. Ya sea que hayan sido abrogadas o que hayan entrado en el Mushaf como comentarios personalizados, ninguna de estas afirmaciones que no se encuentran en el Mushaf reunido por el consenso de miles de compañeros puede ser considerada como parte del Corán.” = “Antes de que se presentara el Mushaf que fue aceptado por miles de compañeros, personas como Ibn Masud, Ubeyy, Ali y otros compañeros en particular, habían escrito un Mushaf para sí mismos. Algunas de estas escrituras, que se escribían como “comentarios”, fueron más tarde consideradas como versos por algunas personas. Ya sea que hayan sido abrogadas o que hayan entrado en el Mushaf como comentarios personalizados, ninguna de estas afirmaciones que no se encuentran en el Mushaf reunido por el consenso de miles de compañeros puede ser considerada como parte del Corán.”
“En la siguiente aleya, Allah garantiza claramente la protección, por lo tanto, es imposible que ocurra una situación contraria a esto.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas frecuentes sobre el Islam”