“Dear brother/sister,”
“Las traducciones de los versículos relacionados también pueden ser las siguientes:”
Esta aleya es tan clara que no permite ninguna interpretación. En las fuentes de tafsir también se han hecho explicaciones acordes con las traducciones de las aleyas.
“La palabra, que significa ‘pasado’ en español, también se ha afirmado que es una expresión que abarca a todos los pecadores.”
“En esta etiqueta se describe de manera breve pero impactante la transición de los incrédulos y criminales en el día del Juicio Final, en el que experimentarán una profunda angustia por los principales males que los condujeron a este destino y por el castigo del infierno. En estos versículos se menciona cómo, por la voluntad y sabiduría divina, los cuerpos celestes continuarán su existencia hasta el momento en que Allah decida convertirlos en minerales derretidos, montañas en lana y algodón. Luego de esta descripción, se ofrece una vista aterradora del destino del ser humano.”
Aunque en ese día, el responsable, su ser más amado, sus hijos y otros seres cercanos a los que ama, e incluso todos en la tierra, están a punto de experimentar una terrible crisis psicológica, ansiedad y miedo.
“En este día, incluso si alguien se encuentra con su amigo más querido, no podrá protegerlo ni mostrarle interés. Solo aquellos a quienes se les haya dado permiso para interceder podrán hacerlo. Así, en medio del terror de este día, cada uno estará ocupado con sus propias acciones y sus respectivas consecuencias ante la manifestación de la justicia divina, y se verán envueltos en una atmósfera tan abrumadora que ni siquiera tendrán la oportunidad de preocuparse por los demás.”
“By the way, acquaintances reveal themselves to each other. The person thinks about giving a ransom to their closest ones to escape the punishment and terror of that day, but what’s the use?” “Por cierto, los conocidos se revelan entre sí. La persona piensa en dar un rescate a sus seres más cercanos para escapar del castigo y terror de ese día, pero ¿de qué sirve?”
“On the day of judgement, they will realize how wrong they were on their path and they will not receive help from anyone, not even a little bit.”
“At the same time, the crimes and sins that arise from rejection and arrogance, oppression and tyranny, are burdened on the person’s back like a nightmare difficult to bear, and their loved ones distance themselves upon seeing their state.”
“En este sentido, cada uno se enfrenta solo a sus acciones buenas y malas que realizó y obtuvo mientras estuvo en el mundo. Porque el más allá es el día del juicio y la recompensa, no un período de preferencias y mentiras.”
“The commentators point out that this describes the mood of the (guilty) unbelievers or in general, sinners.”
“Salutations and prayers…””Sobre el Islam con preguntas”