“Dear brother/sister,”
“Podemos interpretar el siguiente versículo de la siguiente manera:”
“Cada comunidad tiene una dirección u orientación hacia la cual se dirige al rezar. Por ejemplo, la dirección de rezo de la gente del libro (Ehl-i kitab) es Jerusalén.”
“According to tradition, the Jews said to the Muslims. Then Allah ordered in this verse:”
“Algunas personas también dicen que solo los musulmanes pueden dirigirse aquí. Por eso, el versículo está dirigido a los musulmanes.”
“Las declaraciones de los dos versículos siguientes respaldan esta interpretación del verso. Específicamente, la declaración en el verso 150 que ordena a los musulmanes dirigirse hacia la dirección de la Kaaba, sin importar su ubicación, apoya la opinión de que los destinatarios de este verso son exclusivamente musulmanes.”
“Como mentioned en el primer párrafo, the recipient of the message is the Muslim community. With this statement, Allah has commanded Muslims the following:”
“Como musulmán, no prestes atención a lo que digan los demás, enfócate en tu propia qibla y esfuérzate por hacer el bien y adorar a Dios. Esto es un honor para ti, tanto en este mundo (por ser la qibla de tu antepasado Ibrahim), como en el más allá (por obtener una gran recompensa al cumplir el mandato de Dios).”
Este es un mensaje sobre la importancia de las buenas acciones. Por ejemplo, hay una diferencia en términos de virtud entre los compañeros que creyeron antes y después de la migración. El grado de quienes participaron en la batalla de Badr es mayor que el de aquellos que no lo hicieron. El grado de aquellos que lucharon en el camino de Allah es superior al de aquellos que no lo hicieron por alguna excusa. La virtud de aquellos que realizan la oración a tiempo es mayor que la de aquellos que la realizan tarde. Además, la virtud varía según el grado de sinceridad y temor a Allah.
“Here the competition’s route is traced with these themes, which are confirmed by the verses.”
“Whether you are underground or above it, whether on land or in the sea; whether in the grave or in the bellies of predators, Allah will gather all of you and all of your parts on the day of judgment.”
“Think about the Day of Judgment when Allah will resurrect and gather all the good and bad human beings in the field of resurrection. Strive to compete in good, not in evil, to witness the treatment that the good will receive.”
Este comentario indica la importancia y el propósito de la competencia, centrándose en el día del juicio después de la resurrección.
“Get ready for the Day of Reckoning, where only good deeds matter, not regions, geographies, lineages, races, or positions; compete in doing good deeds.”
En este mundo temporal, es importante que aquellos que buscan riquezas y posición no se queden rezagados en las competencias que son valiosas en una vida eterna.
“Alá es capaz de reunir a las personas que están dispersas en diferentes lugares y reunir las partes que están dispersas en el día del juicio. Ni los buenos ni los malos serán olvidados. Alá es capaz de resucitar a los malvados y castigarlos por sus acciones malvadas, así como de resucitar a los buenos y recompensarlos por sus buenas acciones.”
“Saludos y oraciones…” -> “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”