“Dear brother/sister,”
“(a tu antigua religión)(así)” se traduce como “(to your former religion)(like this)”.
“En el día de Uhud, se dice que cuando dos ejércitos comenzaron a luchar y la guerra se intensificó, nuestro Profeta (que la paz y las bendiciones de Dios sean con él) dijo:”
“Comprado por orden y adquirido por Ebu Dücane Simak b. Harşet el-Ensarî, y con un pañuelo rojo atado a su cabeza:””Comprado por orden y adquirido por Ebu Dücane Simak b. Harşet el-Ensarî, y con un pañuelo rojo atado a su cabeza:”
“Él had entered into battle alongside a few Muslims. The messenger of God:””Él había entrado en batalla junto a unos pocos musulmanes. El mensajero de Dios:”
“Compró. Él golpeaba y mataba a cualquiera que se le cruzara en su camino. Los grandes Ali, Hamza y Sa’d ibn Abi Waqqas (que Allah esté satisfecho con ellos) pelearon valientemente al entrar en las filas enemigas y Ali (que Allah esté satisfecho con él) luchó con su espada hasta que se dobló. De esta manera, Allah otorgó el éxito a los musulmanes, los politeístas sufrieron grandes pérdidas y se desmoronaron, y comenzaron a recoger los despojos. La mayoría de los arqueros, a pesar de que su comandante les prohibió unirse al botín, abandonaron sus posiciones y corrieron para unirse a la recogida del botín. Solo ocho personas se quedaron en su posición junto al Profeta, a quien Allah le había ordenado proteger.”
El comandante enemigo de la ala derecha, Khalid ibn Walid, que inicialmente se había retirado frente a Hz. Zubeir, al ver la escasez de arqueros y la debilidad de la retaguardia, atacó de inmediato con doscientos cincuenta jinetes desde el lado de Shi’b, matando a los arqueros restantes y atacando a las fuerzas musulmanas por detrás, dividiéndolas y dispersándolas. Los compañeros de honor lucharon con vehemencia, treinta de ellos resultaron heridos, Abdullah ibn Kamia se acercó y arrojó una piedra al Profeta, rompiendo su diente frontal y lastimando su hermoso rostro, tratando de matarlo. Mus’ab ibn Umeyr corrió a defenderlo, pero Ibn Kamia lo mató y regresó pensando que había matado al Profeta. Entonces alguien desconocido gritó con dolor, y este grito fue seguido por una dispersión inmediata y todos huyeron, incluso se dijo que era Iblis quien había gritado. El Profeta dijo:
“Esta etiqueta contiene el relato de cuando el Profeta (la paz sea con él) fue reconocido por sus compañeros durante una batalla. Ka’b b. Malik fue el primero en reconocerlo por sus ojos brillantes bajo su casco y gritó “¡Aquí está!” El Profeta (la paz sea con él) le hizo una señal y unos treinta compañeros se reunieron a su alrededor para protegerlo y alejar a los politeístas mientras que los demás se dispersaron.”
“La noticia de la muerte de Muhammed causó gran conmoción y desesperación. Algunos dijeron ‘dejemos la guerra’ y se sentaron con las manos en alto; otros murmuraron ‘¿qué pasará ahora?’. Los hipócritas mostraron su doble cara y revelaron su falsedad. En respuesta a todo esto, Enes bin Nadr se levantó y dijo: “
“Dijo que después de esto, (los hipócritas) realizaron una oración y luego sacaron sus espadas y lucharon hasta alcanzar el martirio, se dice que recibieron setenta heridas. Y también algunos hombres murieron como mártires, incluyendo a Sa’d bin Rabí’ y Anas ibn Malik, quien rodó en su propia sangre. Algunos de los que huyeron llegaron hasta Medina y otros se quedaron en las montañas, luego se reunieron y cuando el enemigo se retiró, nuestro Profeta (P y B) y sus compañeros subieron allí y se unieron.”
“Esta aleya ha sido revelada para corregir a aquellos que han abandonado sus deberes debido a la agitación de la matanza, y para guiarlos hacia el nivel de los veraces. Aunque el tema principal de la aleya es la difusión de rumores sobre el asesinato, se menciona la muerte porque el asesinato del Profeta (PBUH) no ha ocurrido ni ocurrirá, pero la muerte es inevitable. Esto se hace para destacar los eventos que ocurrirán durante la muerte del Profeta (PBUH) y fortalecer la educación religiosa desde esa perspectiva.”
“Aunque se haya dado la orden, en cuanto al tema de cómo algunos compañeros pudieron creer en los rumores de asesinato: no se sabe si esto fue revelado en ese momento. Y también ha habido profetas que fueron asesinados. No todos pueden tener conocimiento de todos los versículos. No es posible recordar todo lo que se sabe para todos, en todo momento y lugar. Es un defecto humano olvidar lo que se sabe con profunda tristeza, especialmente frente a temores tan terribles. De hecho, el día en que nuestro Profeta falleció, Omar (que Allah esté complacido con él) solo pudo recordar este versículo cuando Abu Bakr se lo recordó.”
Esta etiqueta indica que, al igual que en la marcha militar, hay que girar completamente hacia la derecha o hacia la izquierda. Al cruzar los dos talones en su lugar, se hace imposible caminar. En el Corán, esta expresión puede tener dos posibles significados: una referencia a huir en la guerra o una metáfora de apostasía (abandonar la religión). Aquí, el significado obvio es el de la apostasía, que se expresa con una pregunta reprobatoria en caso de huir de la guerra. También recuerda a los musulmanes sus deberes después de la muerte del Profeta. Y el resultado de esta reprobación y recordatorio es el siguiente: “Muhammad es solo un mensajero. Los profetas anteriores han pasado. Por lo tanto, Muhammad también se irá como ellos. En este sentido, no hay diferencia entre él y los demás profetas. No es necesario que los profetas permanezcan vivos para que sus leyes religiosas sigan siendo válidas. Todos los profetas anteriores han fallecido. Sus seguidores creyentes perseveraron y protegieron su religión. Este es el mandato de la profecía. El mandato de la misión del Profeta Muhammad no es diferente. Si Muhammad muere o es asesinado, ¿se apartarán de su religión o no lo defenderán, solo por un rumor de su muerte? No, después de la muerte de Muhammad (la paz sea con él), su bien y beneficio no están en peligro, sino en su perseverancia. En ese momento, esta responsabilidad recaerá completamente sobre ustedes y si cumplen con su palabra, serán de los agradecidos y sin duda alcanzarán la recompensa de Dios Todopoderoso. De hecho, así es como las comunidades de los profetas anteriores han sido bendecidas.
“En este lugar, la declaración elevada es presentada como una gran proposición (proposición) de la cual se pueden inferir las cualidades, el estado o una declaración secundaria de Resul. Y como está claro que es general para todos los profetas, también incluye a Jesús (as). Y no se permite especificar esta declaración general con hadices no mutawatir (reportados por un gran número de personas).”
“Matamos a (Jesús) (a quien mataron) (a Jesús)” = “We killed (Jesus) (whom they killed) (Jesus)”
“Although the verse is clear in the prohibition of killing and rejecting crucifixion, it cannot be considered definitive in the denial of death in general. Therefore, it cannot be deduced that Jesus (peace be upon him) did not die and will descend in the future according to authentic hadiths. If this is assumed, it will contradict the general meaning of the verse. Additionally, if it is assumed that the exception is not general, even though the permissibility of death has been demonstrated in past cases of some prophets, the truth of death in all cases cannot be proven.”
“El propósito de esto es para aquellos que perseveran en el Islam y cumplen con sus deberes. Por eso, se ha interpretado como “los que perseveran” o “los que obedecen”. El Imam Ali (as) interpreta esto como “los que son constantes” y dice: (los que son agradecidos).”
“De acuerdo con este versículo, se entiende que regresar y huir basándose en rumores de ser asesinado, aunque no sea apostasía, es un gran pecado cercano a ello. Además, contiene una reprensión y una disciplina que llevará a los creyentes a un nivel más elevado, especialmente tomando como ejemplo el evento de la muerte del Profeta (PBUH) y el éxito de Abu Bakr (RA) al mantenerse firme contra estos eventos. Y la recompensa por agradecer esto en el mundo ha sido el establecimiento del Estado Islámico.”
‘Elmalılı Muhammed Hamdi YAZIR, Tafsir del Corán, Versículo relevante’ significa ‘Elmalılı Muhammed Hamdi YAZIR, comentario del Corán, versículo importante’ en español.
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en español.”Preguntas sobre el Islam”