“Dear brother/sister,”
Este hadiz no ha sido mencionado en los seis libros auténticos. Sin embargo, Abu Dawud lo incluyó en su compilación de hadices Mursal, en su libro llamado Darekutni.
“- Attention has been paid to this narration by Zehebi.” “- Se ha prestado atención a esta narración por Zehebi.”
“- These expressions are included in the theme of rumors and legends.””- These expressions are included in the theme of rumors and legends.” = “- Estas expresiones están incluidas en el tema de los rumores y leyendas.”
“Los expertos en religión aceptan la parte auténtica de esto, pero no hacen comentarios y dejan el asunto en manos del conocimiento de Dios.”
“En esta materia, se ha mencionado la opinión de Süfyan b. Uyene. Según el relato, Ahmed b. Nasr preguntó sobre los hadices que significan ‘manasına gelen’, y Süfyan b. Uyene respondió: ‘dijo’.”
“- The teacher of Imam Shafi, Veki, has said this about hadiths like this.” “- El maestro de Imam Shafi, Veki, ha dicho esto sobre hadices como este.”
“- When explaining the meaning of the hadith by Imam Nawawi, it states that there are two stances towards this type of hadith.”
“Believe in the unity of God, without attempting to interpret it, but remembering that there is nothing similar to Him.” “Creer en la unidad de Dios, sin intentar interpretarla, pero recordando que no hay nada similar a Él.”
“Es la opinión de los sabios de la letra Ha que interpretar tales atributos. Aquí” “Here” en español se traduce como “Aquí”
“De acuerdo a esto, en el hadiz que menciona la risa o asombro de Dios, se puede interpretar como su aprobación. Ya que los mercados y bazares son lugares a los que las personas van en este mundo. Incluso en estos lugares, si alguien recuerda a Dios y sigue Sus mandamientos y prohibiciones, sin duda es una condición que agrada a Dios.”
Esto significa que, con este hadiz, se ha enfatizado la importancia de recordar continuamente a Allah y llevar una vida que sea agradable a Su voluntad, para aquellos que están ocupados en los mercados y en sus trabajos.
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en inglés. En español, se traduciría como “Saludos y plegarias…” o “Saludos y oraciones…” dependiendo del contexto en el que se use.”Preguntas sobre el Islam”