‘- Why should the punishment of hell be eternal?'”- Although God’s mercy is greater than a mother’s compassion, why did He create hell?””A pesar de los versículos del Corán sobre los habitantes eternos del infierno, la forma en que Muhiddin Ibn-i Arabi explica su declaración de que “cualquier pecado cometido por cualquier persona es limitado y como un pecado limitado no puede merecer un castigo infinito, no existe el infierno eterno”, es a través de su propio punto de vista; “El infierno es una purificación y lo bueno que queda después de la purificación irá al cielo: si no queda nada, entonces esa persona es completamente mala y es un habitante del infierno.” ¿Es esta la única forma de explicarlo o hay alguna otra forma?”A pesar de los versículos del Corán sobre los habitantes eternos del infierno; la forma en que Muhiddin Ibn-i Arabi explica su declaración de que “cualquier pecado cometido por cualquier persona es limitado y como un pecado limitado no puede merecer un castigo infinito, no existe el infierno eterno”, es a través de su propia perspectiva; “El infierno es una purificación y lo bueno que queda después de la purificación irá al cielo: si no queda nada, entonces esa persona es completamente mala y es un habitante del infierno.” ¿Esta es la única manera de explicarlo o hay alguna otra forma?
“Dear brother,”
“From this point of view, even hell, which means perpetual chain, is a mercy. Would a mother not be willing to cut off her hand or arm to save her child’s life? This shows that certain things can be accepted for a greater blessing. Furthermore, these are not children. What mother would feel sorry for an adult who endangers the honor of their mother?”
“Let’s try to explain the topic with some questions and answers:”
“The punishment of the unbelievers is undeniable and is shown in six aspects that the act of disbelief, committed in a short period of time, is an infinite crime:”
“An unbeliever who dies in disbelief, if they live an eternal life, will undoubtedly spend it in disbelief. Because the spirit of the unbeliever is corrupted. Therefore, that corrupted heart has an unlimited capacity to commit crimes. Therefore, their eternal punishment is not contrary to justice.”
“El pecado del incrédulo, aunque sea temporal, es un crimen sin límites contra el testimonio de la unidad de todo el universo, que es infinitamente grande.”
“Blasfemia es considerado un crimen infinito al insultar bendiciones infinitas.”
“Blasphemy is a crime against divinity and its infinite attributes.”
“La conciencia del ser humano, aunque parezca limitada, en realidad se dirige hacia la eternidad y anhela lo eterno. Por lo tanto, esa conciencia con infinitas capacidades, se corrompe y se destruye por la falta de fe.”
“Opposite to its opposite, it also has the same qualities in many aspects. Therefore, faith, as a fruit, gives eternal pleasures; in the same way, disbelief also comes from its own cause, causing infinite pain and suffering in the afterlife.”
“El resultado obtenido a partir de estas seis perspectivas y la pena sin igual es justo en contra de un asesinato sin igual.”
“Another question related to this topic:”
“Con una cuenta de 365 días, en un minuto se comete un asesinato, lo que equivale a 7.884.000 minutos de prisión según la ley de justicia. Mientras tanto, un solo minuto de blasfemia equivale a mil asesinatos, lo que condena a un hombre que ha vivido y muerto en la blasfemia durante veinte años a ser encarcelado por la ley de justicia de la humanidad durante 57.201.002.000.000 años.” Con una cuenta de 365 días, en un minuto se comete un asesinato, lo que equivale a 7.884.000 minutos de prisión según la ley de justicia. Mientras tanto, un solo minuto de blasfemia equivale a mil asesinatos, lo que condena a un hombre que ha vivido y muerto en blasfemia durante veinte años a ser encarcelado por la ley de justicia de la humanidad durante 57.201.002.000.000 años.
“Of course, it is understood that there is harmony with divine justice in this.”
“El homicidio y la blasfemia, la destrucción y la violación tienen un efecto devastador. En un minuto, el homicidio, al menos aparentemente, le roba quince años de vida a la víctima y el asesino va a prisión en su lugar. Un minuto de blasfemia es negar mil y una de las gloriosas palabras de Dios, despreciar sus leyes y negar sus perfecciones, y rechazar innumerables pruebas de su unicidad. Por lo tanto, el incrédulo cae a un nivel más bajo que los más bajos de los bajos, y se encierra a sí mismo en prisión perpetua.”
“Pekâlâ, la pena eterna es acorde a la sabiduría; lo aceptamos. Pero ¿qué dices sobre la misericordia y compasión divinas?” “Pekâlâ, la pena eterna es de acuerdo a la sabiduría; lo aceptamos. Pero ¿qué opinas sobre la misericordia y compasión divinas?”
“¡Queridos míos! Hay dos posibilidades para el incrédulo. Él o bien no existirá más o permanecerá en un castigo eterno. Es un juicio de conciencia que la existencia es mejor que la no existencia. Ya que la no existencia es solo mal, y es la fuente de todas las desgracias y maldades. Aunque el cuerpo sea el infierno, sigue siendo bueno. Por lo tanto, la morada del incrédulo es el infierno y permanecerá allí por siempre.”
“Sin embargo, si la persona incrédula ha llegado a esta situación debido a sus propias acciones, después de sufrir el castigo por ellas, encontrará cierta similitud con el fuego y será liberada de los sufrimientos anteriores. En cuanto a las buenas acciones que los incrédulos hayan realizado en este mundo, hay evidencia en los hadices que demuestran que son dignos de la misericordia divina.”
Después de las preguntas y respuestas anteriores, se entiende que debido al delito de blasfemia cometido por una persona en una vida limitada, permanecerá en el infierno eternamente. Ya que esta persona no tiene fe, no es posible que entre en el paraíso. Según los cálculos realizados anteriormente y teniendo en cuenta la misericordia divina, Bediüzzaman, basándose en hadices, afirma que aquellos que entren en el infierno permanecerán en él eternamente, pero serán liberados del fuego. En relación a esta afirmación, pueden darse varias explicaciones.
“Yani, the mercy of God, after a specific time, will comfort this person and give them relief against the fire. In other words, God will treat this person with His mercy instead of His wrath. As mentioned in the previous explanation, they will be rewarded with divine mercy for the good deeds they have done in this world.””Yani, la misericordia de Dios, después de un tiempo específico, consolará a esta persona y le dará alivio contra el fuego. En otras palabras, Dios tratará a esta persona con su misericordia en lugar de su ira. Como se menciona en la explicación anterior, serán recompensados con la misericordia divina por las buenas acciones que hayan realizado en este mundo.”
“El gran erudito Muhyiddin Arabî Hazretleri señala en su interpretación de este versículo que, aunque los incrédulos permanecerán en el infierno eternamente, no experimentarán el mismo nivel de sufrimiento por siempre, sino que con el tiempo entrarán en una nueva forma de vida específica para ese lugar y de alguna manera serán liberados de su antiguo castigo. Las siguientes palabras, mencionadas en la Colección de Luz, también confirman esta gran revelación del santo, con pequeñas diferencias, como verdaderas:”
“Se entiende que el castigo será eterno, pero su intensidad será más leve que la de los anteriores. El venerable Muhyiddin Arabî cree que el castigo llevará a una vida mundana, baja y vil, y el incrédulo permanecerá eternamente en el infierno en ese estado.”
“El autor, al final de las declaraciones que hemos transmitido, menciona que se refiere a esto. No tenemos conocimiento del texto del hadiz mencionado. Sin embargo, hay un hadiz sagrado que el Maestro Muyyiddin Arabî a menudo mencionaba al tratar este tema; probablemente se refiere al mismo hadiz al que hace mención el Maestro.”
“Este ser humano sufrirá tormento por los pecados que haya cometido. Sin embargo, como dijo Bediüzzaman, después de haber pagado por sus acciones, acostumbrarse al fuego es el resultado de su justicia.”
“En este caso, también es posible que las personas que están en el infierno sean dignas de algunos de los nombres de Dios. ¿Quién sabe? Tal vez se les otorgue la dignidad de los nombres de Dios y se les dé la resistencia contra el fuego. Solo Dios conoce la verdad. Nuestra responsabilidad es creer y refugiarnos en la adoración, el arrepentimiento y la obediencia para salvarnos del terrible infierno.”
Greetings and prayers…” Saludos y oraciones…”Preguntas sobre el Islam”
Yorumlar
“Estimado profesor, en el verso 75 de la Sura Zuhruf se menciona que el castigo no será aliviado para ellos. Ustedes escribieron arriba que ellos llegarán a un nivel en el que puedan soportar el castigo o que el castigo desaparecerá y vivirán miserablemente. ¿Podría explicar esto? También dice que después de sufrir el castigo por lo que han hecho, allí permanecerán eternamente. ¿No es estar allí eternamente ya una especie de castigo? ¿Significa que ellos sufrirán castigo eterno allí?”
Haga clic aquí para obtener información sobre el aumento gradual y constante en el infierno.