“Dear brother,”
“En la literatura islámica, there are four famous opinions about this subject:”
“According to this, those who do not act according to this lose their faith and fall into disbelief. It is a misguided group that has gone so far as to call the Holy Ali an unbeliever.”
“Según esto, aquel que no actúa de acuerdo a ellos no es ni incrédulo ni creyente. Se encuentra en algún lugar entre los dos. En su terminología, esto se conoce como.”
“Según esto, incluso aquellos que no actúan serán salvados. Todo aquel que tenga fe estará en el paraíso.”
“De acuerdo a esto, aquellos que no actúan no pueden ser considerados como creyentes perfectos, pero tampoco son considerados como incrédulos. Aquellos que tienen fe pero no actúan no son incrédulos, sino pecadores.”
“Los expertos de la escuela de pensamiento de Ehl-i sünnet están divididos en dos grupos en este asunto.”
“Action is not one of the fundamental pillars of faith. However, it is a complementary and necessary component of faith. Therefore, one who does not act is not an unbeliever, but neither is he a perfect believer; he is a sinner.”
“La fe no es solo una parte, sino que aquel que no actúa es un pecador.”
“- They are using the following verses and hadiths as evidence to support their opinions, claiming to be a new version of the Khawarij and adhering to their school:”
“Resumen de las pruebas en esta aleya: Debido a que la fe no aumenta ni disminuye en sí misma, este aumento o disminución depende de las acciones. Esto demuestra que las acciones son una parte esencial de la fe.””Resumen de las pruebas en esta aleya: Como la fe no puede aumentar ni disminuir por sí sola, su aumento o disminución depende de las acciones. Esto demuestra que las acciones son una parte esencial de la fe.”
“Actually, this verse shows the opposite of the mindset.”
“El Esari acepta que la fe puede aumentar o disminuir, siendo esta una rama de la escuela suní. Sin embargo, la disminución de la fe no se considera como incredulidad, ya que no es posible que una persona sea un poco creyente y un poco incrédula. Por lo tanto, no podemos etiquetar la falta de fe como incredulidad.”
“Esta etiqueta demuestra que en este versículo de Bilakis, no se considera a aquellos que no lo cumplen como incrédulos. Esto se debe a que hay una gran diferencia entre disminuir y desaparecer.” Esta etiqueta demuestra que en este versículo de Bilakis, no se considera a aquellos que no lo cumplen como incrédulos. Esto se debe a que hay una gran diferencia entre reducir y desaparecer.
“Esto significa que la fe se fortalece con buenas acciones y se debilita con la falta de ellas. Las acciones son un indicador de la fuerza de la fe, no de su existencia o ausencia. La comunidad de la Sunna menciona a las personas sin acciones con este título.” Esto quiere decir que la fe se fortalece cuando se realizan buenas acciones y se debilita cuando no se hacen. Las acciones son una señal de la fuerza de la fe, no de su presencia o ausencia. La comunidad de la Sunna se refiere a las personas que no realizan acciones con este título.
“Esta etiqueta dice: ‘Aquellos que realizan actos como la oración y el pago de impuestos son considerados como “verdaderos creyentes”, lo cual demuestra que aquellos que no realizan estas acciones son considerados incrédulos’.”
“El hecho de que alguien rece y dé limosna no significa que los que no lo hagan sean incrédulos. Al contrario, indica que son verdaderos y perfectos creyentes. El uso de la palabra ‘çünkü’ (porque) implica un significado de fe completa y perfecta. La combinación de estas dos palabras demuestra que incluso sin acciones, la fe sigue existiendo. Esto demuestra la importancia de las acciones.”
“En esta etiqueta se menciona a los creyentes que no dudan en su fe y luchan con sus vidas y bienes. Se les elogia como personas leales y se enfatiza en su fidelidad. Según los seguidores de los salafistas, este verso también demuestra este hecho.”
“En este párrafo se menciona la comparación entre aquellos que son fieles y sinceros en su fe y aquellos que dicen ser creyentes pero no lo son sinceramente. Se afirma que aquellos que no dudan en su fe obedecerán a Dios y a su mensajero. Esto se debe a que aquellos que creen sinceramente en el día del juicio actuarán y obedecerán en consecuencia. No es apropiado sacar conclusiones precipitadas de este párrafo. Aquí se destaca la importancia del tema en comparación con las acciones, mostrando que se están comparando aquellos que son sinceros en su fe con aquellos que no lo son.”
“Como se puede entender de la expresión en el versículo anterior que está presente en la interpretación anterior a este versículo, aquí se cuestiona la posición de la fe más que las acciones, y se hace hincapié en que los verdaderos creyentes son aquellos que obedecen sinceramente.” Como se puede inferir de la expresión en el versículo anterior, que se menciona en la interpretación anterior a este versículo, se pone en duda más la postura de la fe que las acciones, y se enfatiza que los verdaderos creyentes son aquellos que obedecen sinceramente.
“Keza, in the following verse after this one, responding to those who are not sincere in their faith is a sign of this comparison.”
“Este verso señala que la razón por la cual los beduinos no son considerados creyentes es porque no poseen todas las cualidades necesarias. De lo contrario, el verso carecería de significado. Ya que aquellos que no luchan en la causa de Dios no pierden su fe. De hecho, según el consenso de los verdaderos creyentes, es imposible perder la fe. Cualquier afirmación en contrario es completamente errónea. De lo contrario, a excepción de una pequeña minoría, toda la comunidad islámica sería considerada como incrédula.”
“Este versículo es una expresión de la comida. Aquí se señala que durante el período de Meca, cuando la qibla estaba dirigida hacia la Mezquita de Al-Aqsa, las oraciones no se perderán, y el concepto de “oración” se expresa con la palabra “fe”. Esto demuestra que “las acciones son parte de la fe”.”‘Este versículo es una expresión de la comida. Aquí se indica que durante el período de Meca, cuando la qibla estaba dirigida hacia la Mezquita de Al-Aqsa, las oraciones no se perderán, y el concepto de “oración” se expresa con la palabra “fe”. Esto demuestra que “las acciones son parte de la fe”.
El símbolo “:” representa dos puntos en español.
“El uso de la palabra salat/namaz en esta etiqueta es importante. Esto se debe a que el namaz, al ser una señal clara del Islam, es el mayor indicador de la fe.”
“- Keza, namaz contiene tanto acciones verbales como físicas y también intenciones, por lo que se le llama el concepto de “fe”.”
This hadith has been cited as evidence that “actions are an essential part of faith.”
“According to tradition, our Prophet asked the people: ‘Who knows better, Allah and His Messenger?’ They answered: ‘Allah and His Messenger know better.’ Then the Messenger of Allah said the following:”
“According to external/primary sources, here are also mentioned actions such as prayer, zakat and fasting within the framework of faith. This demonstrates that actions are a part of faith.”
“El término ha sido utilizado en dos significados en los hadices:”
Esta etiqueta se refiere a la fe independiente de las acciones, que se basa en creer en los principios de la fe expresados de manera independiente. La fe mencionada en el hadiz que significa “creer en Dios, en sus ángeles, en el encuentro con Él, en sus profetas y en la resurrección” es la fe mencionada aquí.
“Esta definición de fe se menciona en el siguiente hadiz que mencionamos anteriormente:”
“Este se refiere a la fe mencionada en el hadiz mencionado.”
“- The faith mentioned in point (a) above is the one that prevents a person from staying in hell forever. This opinion is unanimously accepted, except by the Kharijites and the Mu’tazilites.””- La fe mencionada en el punto (a) anterior es la que impide que una persona permanezca eternamente en el infierno. Esta opinión es aceptada por unanimidad, excepto por los Jariyitas y los Mutazilitas.”
“Regarding option (b), faith is what prevents a person from entering hell.”
“En la frase mencionada en el versículo, se ha identificado al asesino y al pariente del difunto como hermanos. Esta hermandad se ha utilizado en el sentido de fraternidad religiosa.”
“Ahora matar a un hombre, que es el mayor de los pecados -como lo expresa claramente el Corán- no saca a una persona de la fe, sino que demuestra la falsedad de su afirmación.” Esta etiqueta hace referencia a que, según el Corán, matar a una persona es considerado como uno de los peores pecados. Sin embargo, cometer este acto no significa que la persona deja de ser creyente, sino que demuestra que su afirmación de ser fiel a la fe es falsa.
“De acuerdo con Imam Shafi, la fe es creer con el corazón, declarar con la lengua y llevar a cabo con las extremidades. Quien no cree es un hipócrita. Quien no declara es un incrédulo. Quien no lleva a cabo es un corrupto. Este corrupto (si no es perdonado) no permanecerá eternamente en el infierno, al final entrará de nuevo al paraíso.”
“- The consideration of the Shafi’i magnets and some ancient scholars of considering ‘action as part of faith’ is an evaluation made according to the complete meaning of faith.” “- La consideración de los imanes Shafi’i y algunos eruditos antiguos de considerar ‘la acción como parte de la fe’ es una evaluación hecha según el significado completo de la fe.”
“En la famosa narración de Abu Zer, la acción no se considera parte de la fe:”
“Hertz. Ebu Zer informa: el Profeta (PBUH) dijo: “Yo pregunté: ‘¿Incluso si alguien comete adulterio o robo?’ y el Profeta (PBUH) respondió:”
“Ordered. Me (surprised, again):”
“Pero, ¿si Zina comete un robo?” pregunté. El Rasulullah (asm):
“Compra. Yo (por tercera vez):” “Purchase. Me (for the third time):”
“Did I ask, ‘Even if he commits theft?’ The Prophet (Peace and blessings be upon him) replied:”
“Comprado.”
“En relación a Maiz, quien fue apedreado hasta la muerte después de confesar su adulterio en cuatro ocasiones, los compañeros del Profeta se dividieron en dos grupos. Una parte afirmó que Maiz había sido condenado, mientras que otro grupo dijo que él había hecho la mejor de las penitencias. Esta diferencia de opinión duró tres días.”
“Luego, el Profeta (la paz sea con él) se acercó a ellos y dijo: “Ellos dijeron”. Y continuaron diciendo:”
“En este auténtico hadiz, el Profeta (P y B) ruega por un hombre que comete adulterio, y declara que su arrepentimiento es muy aceptado y valioso, lo que demuestra claramente que cometer un gran pecado no implica abandonar la fe.”
“Pueden haber más pruebas sobre este tema. Sin embargo, consideramos que estas son suficientes.”
“Saludos y plegarias…””Preguntas sobre el Islam”