“Dear brother/sister,”
“Esta frase es un proverbio. Sin embargo, creemos que ha sido expresada utilizando algunas narraciones de hadices que expresan un significado similar.”
“Actually, in a sacred hadith (saying) the following words are mentioned:”
“Sehavî señaló que esta cadena de hadices relatada por Deylemí es débil, pero indicó que puede ser auténtica al ser respaldada por otras narraciones.” “Sehavî noted that this chain of hadiths reported by Deylemí is weak, but indicated that it may be authentic as it is supported by other narrations.”
“Nuestro Profeta bendito (que la paz y bendiciones sean con él), también enseñó que la bondad y la bendición llegan rápidamente a la familia que recibe y trata a sus invitados con generosidad.”
“Those who abstain from this matter, even if they have the opportunity:”
“Ha advertido con los hadices contenidos en mí.” = “He warned with the hadiths contained in me.”
“En un hadiz sagrado se menciona que la súplica del viajero es una de las súplicas seguras que serán aceptadas.”
“Un musulmán en todo,”
“Se recomienda tener la característica señalada en la etiqueta.”
“From the verbal declarations of our Holy Prophet (peace and blessings be upon him), and from his actions, we understand that for Muslims, dignity and hospitality towards guests are very important ethical principles. The common saying among our people demonstrates the value that our dear nation gives to the guest, following the example of the Holy Prophet (peace and blessings be upon him).”
“Salutations and prayers…””Preguntas sobre el Islam”