“Dear brother/sister,”
“En el quinto año de la Hégira, una fuerza de 10.000 personas de las tribus de Quraysh y Khazraj marcharon hacia Medina. Ante esto, se excavó un amplio foso gracias a la propuesta de Salman al-Farisi. Al ver el foso, el enemigo quedó asombrado, ya que nunca habían visto un sistema de defensa como este entre los árabes. Aunque algunos jinetes enemigos lograron saltar el foso con sus caballos, fueron asesinados o se vieron obligados a huir. Debido a esto, ambos bandos lucharon usando disparos con flechas.”
“Nuestro Profeta (que la paz sea con él), en Medina, abrió una tienda dentro de la Mezquita del Profeta con el fin de tratar a los heridos. También designó a una mujer para que se encargara de esta tienda.”
“During the clash, one of the enemy’s arrows pierced the arm of one of the leaders of the Ansar and tore his thick artery called ‘denilen’. Upon learning of this incident, our Prophet immediately ordered:”
“Llevar a la tienda de Rufayda que se encuentra aquí en la mezquita.” = “Take it to Rufayda’s store located here in the mosque.”
“El herido fue llevado. La herida de Hazrat Sa’d fue vendada por Rüfeyde hatun y fue acostado en la tienda. Sin embargo, la hemorragia no se detenía. Finalmente, Hazrat Sa’d murió mártir debido a la pérdida de sangre.”
“En this tienda, it is natural for there to be other injured people whose wounds have been bandaged by Rüfeyde, even though their names have not passed into history. The name of Rüfeyde and his shop have been registered due to the wound and bandage of Sa’d bin Muaz in that place.”
“Saludos y plegarias…””El Islam en preguntas”