“Dear brother/sister,”
“According to some legends, the relevant information about the topic is summarized as follows:”
“Cuando Kabil mató a su hermano Hâbil, huyó a Yemen por temor a su padre, el profeta Adán, que la paz sea con él.”
“Satanás, le susurró: ‘Haz esto’. Entonces, construyó una casa de fuego y comenzó a adorarle dentro de ella con fuego.” “En la etiqueta dice que Satanás le dijo a alguien que hiciera algo, y esa persona construyó una casa de fuego para adorarlo y comenzó a hacerlo con fuego.”
“Si se hace de un árbol o de oro o de plata en forma humana, se le llama ‘Put’ (2). Si se hace de piedra, también se le llama ‘Put’.” “If it is made out of a tree or gold or silver in human form, it is called ‘Put’ (2). If it is made out of stone, it is also called ‘Put’.”
“Después de Adán, el profeta fue su hijo Hz. Şis. Los hijos de Hz. Şis solían visitar y honrar el cuerpo de Adán Aleyhisselâm, que se encontraba en la cueva de Nevz o Bevz, y pedían misericordia a Dios en su nombre.” (3)
“Un hombre de la tribu de Kabil, dijo y talló un ídolo para ellos. En la historia, el primer hombre en hacer un ídolo fue él. (4)””Un hombre de la tribu de Kabil dijo y creó un ídolo para ellos. En la historia, él fue el primer hombre en hacer un ídolo. (4)”
“En el Sagrado Corán, se mencionan los nombres de los ídolos (5), según la tradición: (6) o eran (7). Ellos eran personas de buenas acciones (8). La gente les seguía (9).””En el Sagrado Corán, se mencionan los nombres de los ídolos (5), según la tradición: (6) o eran (7). Eran personas de buenas acciones (8) a quienes la gente seguía (9).”
“Se dice que ‘ın es el hijo de Şis Aleyhisselâm y que también son hijos de Süva’ın (10)” significa: “Se dice que ‘ın es el hijo de Şis Aleyhisselâm y que también son hijos de Süva’ın (10)”.
“Cuando mueran, sus hombres dijeron: (11)” = “When they die, their men said: (11)”
“They cried a lot, along with their loved ones. A man from the Kabiloglu tribe said: (12). And they said: “
“En este caso, el fabricante de ídolos de los hijos de Kabil, para ellos, talló y erigió cinco ídolos según sus formas.”
“Los hermanos, tíos y sobrinos de aquellos que adoraban a los ídolos venían y corrían alrededor de ellos, rindiéndoles homenaje. Así transcurrió aquel siglo.” = “The brothers, uncles and nephews of those who worshiped idols came and ran around them, paying them homage. That is how that century passed.”
“Yerd, son of Mehlâil, son of Kaynan, son of Enuş, son of Şis, in the time of Âdem, was also made in this way. (13)”
“Algunas personas se han alejado del Islam. (14)”
“A estos santos, se les demostró aún más respeto que en la antigüedad.”
“Started to hit each other, increasing their curses.”
“En esto, Dios Altísimo los envió como profeta.”
“Idris, que la paz sea con él, prohibió adorar a los ídolos y les invitó a adorar al Altísimo Dios. (15)”
Sin embargo, ellos rechazaron a Idris, que la paz sea con él. Y el Dios Altísimo lo elevó a un lugar elevado.
“La incredulidad continuó. El Altísimo Dios envió al profeta Noé. Noé, durante mucho tiempo, los invitó a adorar al Altísimo Dios. Sin embargo, ellos se opusieron a Noé y lo negaron. (16)””La incredulidad continuó. El Altísimo Dios envió al profeta Noé. Noé, durante mucho tiempo, los invitó a adorar al Altísimo Dios. Sin embargo, ellos se opusieron a Noé y lo negaron. (16)”
“Cuando Noé no pudo lidiar con ellos, él oró a Allah para que los salvara a él y a los creyentes que estaban con él. (17)”
“Dios Todopoderoso los ahogó en el diluvio. Las fuertes corrientes del agua los arrastraron de un país a otro. Finalmente, los arrojó a tierra en Yeda. Luego, el agua se retiró y los vientos suaves cubrieron los ídolos con tierra.”
“Saludos y bendiciones…”‘Questions about Islam’