“Dear brother/sister,”
“Esta es una ciudad sagrada y de gran importancia en las tres principales religiones divinas.”
La ciudad de Jerusalén solo se menciona una vez en el Antiguo Testamento con el nombre de Salem. La afirmación de que el Monte Moriah, donde se ofreció Isaac como sacrificio, es el lugar donde se construyó el Templo de Salomón es controvertida. El comienzo de la ciudad como centro de realeza y culto es discutido.
“During the first period of the temple, the hill where the temple was located was referred to as Zion, which also meant all of Jerusalem. When the eternal continuation of the reign of the prophet David was promised, it was also considered as a sign of the eternity of the kingdom and the city of the Jerusalem temple.”
“Jerusalén ha sido bendecida con una santidad especial, ya que la promesa de Dios de que el reino de David durará para siempre y la aceptación del templo como morada eterna de Dios han santificado la ciudad.”
“La etiqueta dice: ‘La ciudad de David (Sion), donde se encuentra el Arca de la Alianza, no solo es una ciudad elegida por el Señor para ser su reino, sino también su morada. Según el profeta Jeremías, será llamada Jerusalén. También se le conoce como…'”
“Por su importancia y santidad, Jerusalén ha sido tratada en la ley judía de manera diferente a otras ciudades, por lo tanto, algunas reglas no se aplican en Jerusalén. Al ser considerado un lugar elegido por Dios, el Templo de Jerusalén no solo es un lugar para ofrecer sacrificios, sino también es el destino de peregrinación. Esto se debe a que cada año, los hombres deben presentarse tres veces ante el Señor en el Templo para ofrecer sacrificios.”
“Due to this place being a sacred site, the Jews had to reside here for a determined period of time, which was the most important characteristic that shaped the cultural life of the people during the time when the temple was standing.”
Debido a ser elegido por Dios, se ha convertido en el símbolo de los más altos valores y esperanzas del Judaísmo. Los profetas lo elogian. Isaías lo llama “la ciudad de Jerusalén” y anuncia que la ley vendrá de Sión y la palabra del Señor de Jerusalén. Jeremías predice que en el futuro se le llamará Jerusalén y que todas las naciones se reunirán allí.
“On the other side, its beauty is being described and compared to a beloved one.”
“En el Talmud se menciona que aquel que no vea Jerusalén nunca podrá saber cómo es una ciudad hermosa. En el Midrash se relata que el templo de Adán fue creado a partir de la tierra de Jerusalén, y en otra narración se transmite que el mundo fue creado a partir de Sion.”
De acuerdo a la ley judía (Halakah), todo el país es sagrado, pero la ciudad de Jerusalén es la más sagrada. La ubicación más sagrada en la tierra, conocida como el Santuario, se encuentra en el templo de Jerusalén. La ley enumera los mandamientos y prohibiciones que se requieren para mantener la santidad de Jerusalén.
“Después de la destrucción en el año 70 después de la era común, Jerusalén comenzó a tener un papel menos importante en la vida de la nación judía. Sin embargo, sigue siendo un símbolo de grandeza espiritual y la personificación de la ley religiosa, y el deseo por ella ha sido expresado en todo momento. Los judíos están obligados a recordarla sin importar dónde estén o a qué hora recen.”
“Dentro de la etiqueta se encuentra el deseo de reconstruir Jerusalén en la oración de comida. La oración llamada Amidah se repite tres veces al día y se realiza volviendo hacia Jerusalén, expresando el deseo de regresar a la ciudad y restaurar el reino de David. Durante los tres ayunos anuales, se lamenta la destrucción de Jerusalén.”
“La importancia de Jerusalén en la vida religiosa radica en la creencia de que el Estado Judío será establecido en esta tierra por el Mesías. La reconstrucción de Jerusalén y la construcción del templo son señales de esto. Según la tradición judía, así como existe un Jerusalén en la tierra, también hay un Jerusalén en el cielo. En el Talmud se menciona que Dios no puede entrar en la Jerusalén terrenal sin haber entrado primero en la Jerusalén celestial.”
En parte de la literatura religiosa judía se menciona que en el final del mundo el sagrado Jerusalén descenderá del cielo para ocupar su lugar en la tierra. Los judíos tienen el deseo de ser enterrados en el Monte de los Olivos para ahorrar tiempo y reducir su sufrimiento, ya que creen que el templo estará cerca cuando Jerusalén sea reconstruida y los muertos resuciten. La cena de Pascua judía y el servicio de perdón del Día de la Expiación terminan con el deseo de “el próximo año en Jerusalén”.
“En the Gospels, Jerusalem holds an important place. According to the Gospel of Mark, Jesus begins his preaching to the people in the region of Galilee and, faced with a negative reaction, announces that the city will be punished and the temple will be desecrated as a response to the reaction of the Jewish authorities. When he is crucified outside the city, the veil of the temple is torn.””En los Evangelios, Jerusalén tiene un lugar importante. Según el Evangelio de Marcos, Jesús comienza su labor de predicación al pueblo en la región de Galilea y, ante la reacción negativa, anuncia que la ciudad será castigada y el templo será profanado como respuesta a la reacción de las autoridades judías. Cuando es crucificado fuera de la ciudad, el velo del templo se rasga.”
“Other Gospels add some additions to this information related to Jerusalem. The Gospel of John records that Jesus visited Jerusalem several times. According to the Gospels, Jesus’ earthly life ends in Jerusalem, where his disciples take him.”
“Jerusalén no es mencionada directamente en el Corán, pero se la menciona como una ciudad y también se la describe como la región en la que se encuentra.”
“Ha sido mencionado junto con las hadas en los hadices.”
También se menciona en ciertas narraciones que el Santo Profeta (que la paz y las bendiciones de Dios sean con él) recomendó orar en la Mezquita de al-Aqsa en Jerusalén.
“According to accounts outside the six main books, after the descent of Jesus, when he dies, he will be buried next to the tomb of the Respected and Glorious Prophet in Medina or Jerusalem.” “Según las narraciones fuera de los seis libros principales, después del descenso de Jesús, cuando muera, será enterrado junto a la tumba del Respetado y Glorioso Profeta en Medina o en Jerusalén.”
“Durante los dos o tres años previos a la Hégira, y durante el período en Medina, se cambió la dirección de la oración (qibla) hacia la Kaaba.”
“During the life of the noble Prophet (peace be upon him), the choice of Jerusalem as the direction of prayer for a certain period, has been one of the reasons why Muslims consider this city as a religious center.”
“Furthermore, the fact that the Holy Prophet (peace be upon him) was taken at night from the Sacred Mosque to the Al-Aqsa Mosque, which surroundings have been blessed, and his miraculous ascent during the night journey, has increased the importance of this city for Muslims.”
“Es importante tener en cuenta que Muhammed Hamîdullah afirmó que la Mezquita de al-Aqsa no se refiere al Templo de Jerusalén en la tierra, sino más bien a una mezquita en los cielos donde los ángeles adoran constantemente a Dios. Sin embargo, es importante tener en cuenta que esta mezquita mencionada no se refiere a la que fue construida posteriormente, sino al Templo de Jerusalén construido por el Profeta Salomón.”
“Furthermore, Jerusalem holds an important position in the tradition of divine religions.”
“Saludos y oraciones…””Questions about Islam” se traduce como ”Preguntas sobre el Islam”.