“Querido/a hermano/a,”
“Además de ser un elemento clave en la reproducción familiar en la religión judía, otra función es proveer un medio legítimo para satisfacer la necesidad sexual inherente del ser humano. En las escrituras sagradas, se presentan ejemplos de matrimonios múltiples que cumplen con ambos propósitos. (1) Aunque en las escrituras…”
“(2)” se traduce al español como “dos”.
“Este párrafo puede dar la impresión de que se establece una relación directa entre hombres y mujeres, y también puede sugerir la posibilidad de una prohibición contra el matrimonio polígamo. Sin embargo, en la historia judía, el matrimonio con dos o más mujeres es una práctica bastante común (3).”
“En la antigua Ley, a pesar de los versículos que indican la monogamia, se encontraba frecuentemente la práctica de tener dos esposas, una para dar a luz hijos y la otra para satisfacer los placeres sexuales. Según esta tradición, la mujer que daría a luz se sentaba como una viuda y su esposo le prestaba muy poca atención, mientras que la otra mujer, que solo se casaba por placer sexual, a veces era esterilizada con diversos métodos y medicamentos, aunque esto no era aprobado, y se sentaba junto a su esposo adornada. (4)”
“Besides this historical information, it is also clearly observed that in religious texts men are allowed to have more than one marriage. For example, in the Talmud it is mentioned…”
“La etiqueta dice que “(5)” se traduce al español como “cinco”.”
“Esta etiqueta contiene una orden (6). Se entiende que no hay restricciones en la religión judía para contraer matrimonio múltiple.”
Además, los textos sagrados también nos brindan información sobre la vida sexual de los judíos, incluso cuando están con sus esposas. (7)
De acuerdo a esta información, durante las guerras los hombres eran asesinados y las mujeres eran tomadas como esclavas. Sin embargo, estas esclavas tenían que ser casadas. Si sus esposos no estaban contentos con estas mujeres, que solo podían ser llevadas a sus hogares a través del matrimonio, entonces las liberaban pero no las vendían.
“Por lo tanto, la palabra ‘cariye’ no significa una esclava comprada y vendida por dinero en la religión judía. Por el contrario, se refiere a una mujer que se casa de manera normal (11). De hecho, en términos de derechos, aunque no tienen el mismo estatus que las primeras esposas, muchas de las oportunidades otorgadas a las esposas también se les dan a las cariyeler (12).”
“Although this basic understanding was true, slave women differed from free women in certain aspects. Because of these differences, they were not considered complete ladies, but rather as “plegeshle” or concubines (14).”
“Here, slaves have also been given the status of “mothers” in order to have children with men (15) and fulfill their sexual needs (16).”
“Saludos y oraciones…””Preguntas frecuentes sobre el Islam”