“¿Alguien podría querer casarse con Fatih Sultan Mehmed, por ejemplo?””¿Será otorgado a las mujeres el derecho de elegir a su pareja, basándose en el hadiz ‘Una persona estará junto a quien ama’ y en la posibilidad de tener todo lo que deseen en el Paraíso?”
“Dear brother/sister,”
“- The woman who goes to heaven with the man she was married to in this world will still be his wife. However, it will not be like in this life, but she will be recreated in a dignified way for heaven and will be satisfied in all aspects.”
“If a woman leaves without getting married, she can marry whoever she wants.”
“- In paradise, a person will only have passion for their partner, they will not feel any passionate desire for anyone else.”
“Sin embargo, no hay garantía de que lo que una persona desee en este mundo también lo desee en el cielo, de hecho, puede haber una situación en la que odie ese deseo.”
“- Let’s not forget that if we go to paradise, everything we desire will happen, but it will be so. So…”
“After this brief information, let’s move on to the topic mentioned in the question:”
“En primer lugar, es posible que todos se casen con su pareja en el mundo. Sin embargo, la situación puede ser diferente para aquellos que nunca se han casado… Además, en el cielo, uno debe merecer lo que desea en este mundo. Puede ser que una mujer que alcance el estado espiritual de Fatih Sultan Mehmed lo desee. Sin embargo, no es correcto afirmar algo definitivo al respecto. No debemos pensar en el cielo con los ojos del mundo. Lo que se desea aquí puede no ser deseado allí.”
“Los dos estarán tal como se describe en el verso, es decir, completamente purificados de toda suciedad material y espiritual, defectos y fealdades, y estarán juntos en el paraíso. Incluso, como en sus sueños, estarán en la misma situación, entrarán en la imagen de los jóvenes y las huríes del paraíso que los harán felices mutuamente. También en el paraíso estarán libres de todas las imágenes que en el mundo oscurecen el amor.”
“De esta manera, la mente de la mujer se convertirá en un paraíso celestial en el que su esposo quedará completamente admirado, de la misma manera que el esposo en la Tierra se convertirá en un joven celestial en el que la mujer quedará completamente admirada; tendrán la oportunidad de experimentar una felicidad sin igual en la Tierra, pero aún mayor en el paraíso, y podrán vivir en un estado aún más avanzado.”
“Por lo tanto, no deben basar su amor en la belleza temporal externa que pertenece solo a la juventud. Deben enfocarse en la belleza de la fe y la moral que se desarrolla con la edad y que les dará una compañía eterna en el paraíso. Así, el amor familiar no solo durará toda la vida, sino que se convertirá en una cualidad y belleza que los llevará a una compañía eterna en la vida después de la muerte.”
“Haz clic aquí para más información:”
“Saludos y oraciones…” se traduce como “Greetings and prayers…” en inglés.”Questions about Islam”