“Dear brother/sister,”
“El Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) dijo:”
“En las narraciones de Hadiz de Muslim, hay una adición: “
“Cuando Allah, el Todopoderoso, siente aversión hacia uno de sus siervos, Gabriel (la paz sea con él) es llamado y también comienza a sentir aversión hacia él. Luego, Gabriel llama a los habitantes del cielo y se decreta aversión hacia él en la tierra.” Cuando Allah, el Todopoderoso, siente disgusto hacia uno de sus siervos, Gabriel (la paz sea con él) es llamado y también comienza a sentir disgusto hacia él. Luego, Gabriel llama a los habitantes del cielo y se decreta disgusto hacia él en la tierra.
“El Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él) dijo:”
“Cuando Allah creó el paraíso, le dijo a Gabriel: ‘Ve y mira el paraíso’. Él fue y miró el paraíso y dijo: ‘Ha sido rodeado de cosas desagradables’. Luego Allah dijo: ‘Ve y míralo de nuevo’. Gabriel fue y lo miró de nuevo y dijo: ‘Ha sido rodeado de cosas desagradables’.”
“Al crear el infierno, Dios le dijo a Gabriel: ‘Ve y míralo’. Él fue a mirarlo y dijo: ‘Dios también lo rodeó con deseos’. Luego dijo: ‘Ve y mira’. Y una vez más fue a mirarlo. Cuando regresó, dijo: ‘Ve y mira'”.
“El Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él) (Súplica de Abraham):”
“With the verse of food, Jesus’ prayer:” “Con el verso de la comida, la oración de Jesús:”
(Maide, 5/113) se traduce al español como “(Maidé, 5/113)”.
“Recited the verse from the book and raised his hands, supplicating like this:”
“Él lloró. Allah, el Todopoderoso, dice:”
“El Rab Teala ordenó: ‘Aunque él ya lo sabía, dije: Gabriel, el arcángel, vino a él y le preguntó por qué estaba llorando. (Aunque Allah lo sabía muy bien) le informó de lo que dijo. Entonces Allah Teala dijo:'” “El Rab Teala ordenó: ‘Aunque él ya lo sabía, dije: Gabriel, el arcángel, vino a él y le preguntó por qué estaba llorando. (Aunque Allah lo sabía muy bien), le informó de lo que dijo. Entonces Allah Teala dijo: ‘”
“Ibnu Abbas,’ translates to ‘Hijo de Abbas’ in Spanish.”
El contenido no se puede traducir sin una etiqueta específica. Por favor proporcione el contenido completo de la etiqueta.
“Comentarios sobre el versículo en la comida:”
“This is a text in Spanish.”
“Profeta Resulullah (que la paz sea con él) y el Ángel Gabriel (que la paz sea con él)”
“Él había preguntado, esta es la revelación del versículo:”
“El Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) dijo en el día de Bedir:”
“El Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) me dijo: ‘Yo también dije’. El Profeta veía lo que yo no podía ver.”
“Cuando el Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) estaba rezando con sus compañeros, de repente se quitó sus sandalias y las colocó a su lado izquierdo. Al ver esto, la congregación también se quitó sus sandalias de inmediato. Cuando el Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) completó la oración:”
“Ask quietly.”
“The answer has been given.”
“During the miraculous night, I came across a tribe of copper nails. I asked them why they were scratching their faces (and chests), and they replied: “
“Hz. Ibrahim ibn Ismail, que estaba con su hijo Hz. Ismail, la paz sea con ellos, y su madre que todavía estaba amamantando, avanzaron. (…) Escucharon la voz de nuevo. Entonces él dijo: “(¡Oh dueño de la voz!) Si tienes alguna ayuda, ¡no te demores!” Gabriel llamó a la mujer y le dijo: “¿Quién eres tú?” La mujer respondió: “Soy Hagar, la madre del hijo de Ibrahim…” “¿A quién confió Ibrahim?” “A Dios Todopoderoso.” “Lo ha confiado a Aquel que satisfará todas sus necesidades.” Su pie o su ala estaba moviendo la tierra. Finalmente, el agua comenzó a brotar. La mujer (para que no se desperdiciara) estaba recogiendo el agua con sus manos en su recipiente. El agua seguía brotando del fondo cada vez que ella la tomaba. Ibn Abbas, que Dios esté complacido con él, dijo: (…)”
“Cuando el Profeta (Paz y bendiciones sean con él) regresó de Hendek, dejó sus armas y se lavó las manos y la cara. Mientras se quitaba la tierra de la cabeza, el Ángel Gabriel (Paz sea con él) llegó y dijo: ‘¡Oh, Profeta, ¿qué estás haciendo?’ El Profeta respondió: ‘Estoy mostrando a los Banu Qurayza’. A raíz de esta orden, el Profeta (Paz y bendiciones sean con él) salió a luchar contra ellos. Los Banu Qurayza aceptaron el juicio y eligieron a Sa’d ibn Muaz como juez. Él dijo: ‘Ordeno que aquellos que lucharon contra nosotros sean ejecutados, que las mujeres y los niños sean tomados como cautivos y que los bienes sean distribuidos’.” (…)
“Hz. Cebrail aleyhisselam se acercó al Resulullah (que la paz y las bendiciones sean con él) y dijo lo siguiente:” “Hz. Cebrail aleyhisselam se acercó al Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) y dijo lo siguiente:”
“El Profeta (Paz y bendiciones sean con él) dijo:”
“Preguntas frecuentes. Ellos también:” “FAQ. También ellos:”
“Said. They listen to his word, the demons who are attentive. The ear thieves, the demons, are stacked one on top of the other (in a chain) from earth to heaven and are ready to steal hearing (…)”
“Cibril, vino al Resulullah (que la paz y las bendiciones de Alá sean con él) y preguntó: ‘¿Qué dijo?’ El Mensajero de Alá respondió: ‘Dijo…’ Cibril dijo…” “Cibril, llegó al Resulullah (que la paz y las bendiciones de Alá sean con él) y preguntó: ‘¿Qué dijo?’ El Mensajero de Alá respondió: ‘Dijo…’ Cibril dijo…”
“El Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) dijo: ‘Hazrat Abu Bakr se levantó y dijo: Aleyhissalatu vesselam (que la paz y las bendiciones sean con él) respondió.'”
“El Profeta (la paz sea con él) mencionó un día a Sahib-i Sur’u (Israfil) y dijo:”
“Cuando rezábamos a Resulullah (sav): decíamos. Resulullah (sav):” significa “Cuando orábamos a Resulullah (sav): decíamos. Resulullah (sav):” en español.
“Your resemblance among the angels is like that of Mikael (a.s), who descends with mercy. And your resemblance among the prophets is like that of Ibrahim (a.s), when his people rejected him and did to him what they did, he said:”
“Si hay semejanza entre los ángeles, es como el ejemplo de Gabriel (a.s.), quien desciende sobre los enemigos de Dios con fuerza, bendición y castigo. Y si hay semejanza entre los profetas, es como el ejemplo de Noé (a.s.), quien dijo.”
“Ravi: Mother Hz. Ümmü Seleme (que Allah esté complacido con ella)” “Ravi: Madre Hz. Ümmü Seleme (que Allah esté complacido con ella)”
“Resulullah (que la paz y las bendiciones de Alá sean con él) mencionó un día a Sahib-i Sur’u (el arcángel Israfil) y dijo: Rezin lo ha provocado”.
“El Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) dijo: ‘Esto parecía ser muy difícil para sus compañeros, ¿preguntaron? Les ordenó diciendo: “
‘Ravi: The Honorable Ata ibn Yesar (may God be pleased with him)’
Haga clic para obtener más información:
“GRANDES ÁNGELES…” significa “GREAT ANGELS…” en español.
“Saludos y oraciones…” sería “Greetings and prayers…” en inglés. En español sería “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”