“Dear brother/sister,”
– Para narraciones de los dichos del Profeta Muhammad.
“- The reason for narrating this hadith, that is, the reason for which it is said is the following:”
“El Profeta (PBUH) respondió en su propia tribu (los Coraichitas) a una mujer:”
“En respuesta a esto, nuestro amado Profeta (PBUH) le dijo lo siguiente:”
“Esta pregunta puede ser evaluada de la siguiente manera:”
“None of the sources have mentioned even a hint of the phrase ‘that appears in the question’.”
This comment belongs to people like Turan Dursun, famous for his disbelief and notoriety. However, presenting it in this way would make it interpreted in the same way as in Buhari, which would be very unpleasant.
“En este hadiz, no hay una declaración que diga que todas las mujeres de Quraish son mejores que todas las demás mujeres. Solo se menciona que, debido a que la mujer en cuestión es de Quraish, el Profeta Muhammad (Paz y bendiciones sean con él) utilizó estas palabras para elogiar su amor por sus hijos y su respetable actitud de no lastimar a su esposo.”
“Sin embargo, el uso de la expresión en el hadiz demuestra cuán cuidadoso era el Profeta Muhammad (que la paz sea con él) al usar expresiones. Esto se debe a que lo que se puede entender claramente de esta expresión es que “no todas las mujeres de la tribu de Quraysh son superiores, ni lo son solo por pertenecer a esta tribu. Lo que es digno de elogio es que las mujeres que tienen estas características muestran más amor a sus hijos, respetan los derechos de sus esposos y cuidan mejor sus propiedades”.”Sin embargo, el uso de la expresión en el hadiz demuestra lo cuidadoso que era el Profeta Muhammad (que la paz sea con él) al utilizar expresiones. Esto se debe a que lo que se puede entender claramente de esta expresión es que “no todas las mujeres de la tribu de Quraysh son superiores, ni lo son solo por pertenecer a esta tribu. Lo que es digno de elogio es que las mujeres que tienen estas características muestran más amor a sus hijos, respetan los derechos de sus esposos y cuidan mejor sus propiedades”.
“Esta afirmación no es absoluta, lo cual muestra que esta comparación fue hecha en un contexto limitado entre tribus árabes. Esto se debe a que la expresión indica un estilo de vida aceptable en la península arábica.”
“An important thing that should be learned from this authentic hadith is the following:”
“El matrimonio del Profeta (Paz y bendiciones sean con él) nunca fue por placer, sino que fueron matrimonios con propósitos humanos específicos.”
“Por ejemplo, en este caso, el único propósito de considerar el matrimonio es cuidar de los huérfanos y aliviar la carga de esa mujer. De lo contrario, es un hecho conocido que no hay ningún obstáculo para que se case con las mujeres más bellas en cualquier momento, sin embargo, nuestro Profeta (PBUH) no tiene ninguna otra explicación al respecto.” “En este caso, el único motivo para considerar el matrimonio es para cuidar a los huérfanos y aliviar la carga de la mujer. De lo contrario, es bien sabido que no hay ningún impedimento para que se case con las mujeres más hermosas en cualquier momento. Sin embargo, nuestro Profeta (PBUH) no da ninguna otra razón al respecto.”
“Salutations and prayers…””Questions about Islam” se traduce al español como “Preguntas sobre el Islam”.