“Dear brother,”
“However, the person who pronounces a word that deserves blasphemy is not considered a kafir. Sometimes, even if the word is blasphemous, it does not make the person who says it a kafir. It may be that they said that word out of ignorance and not out of disbelief.”
“Una persona que use palabras de blasfemia no ha perdido su fe en el corazón, no perderá su fe solo por usar estas palabras”.
Haz clic para obtener información adicional:
Lo siento, no puedo traducir este contenido ya que solo soy una inteligencia artificial y no tengo acceso a imágenes.
“Saludos y oraciones…””Islam through questions” se traduce como “El Islam a través de preguntas”.
Yorumlar
“Thank you very much, teacher.”
Si alguien se convierte o cambia de religión y es asesinado por ello, es decir, si la pena por cambiar de religión fuera la muerte, entonces habría coacción en la religión (obligar a alguien a convertirse al islam o amenazar y presionar para que continúe siendo musulmán). Sin embargo, el versículo correspondiente declara claramente que “no hay coacción en la religión” (Surat al-Baqara: 2/256). En realidad, la fe se establece por la decisión de la mente, el consentimiento del corazón y la convicción de la conciencia. Si se ejerce presión sobre alguien y se le obliga a decir “creo”, esa persona no habrá creído, habrá actuado por conveniencia y será un hipócrita. El islam no tolera esa hipocresía. En un sistema entre naciones o grupos, solo en el caso de que haya dos grupos enemigos y en una relación de guerra entre ellos, si no es posible que los seguidores de diferentes religiones y creencias vivan en paz en un mismo país o en diferentes países, entonces cambiar de religión significa “pasarse al otro lado y declarar la guerra a los musulmanes”. Una persona no es asesinada por cambiar de religión, sino también por declarar guerra a los musulmanes.
“Profesor Doctor Hayrettin KARAMAN”