“Este campo no puede estar vacío.”
“Dear brother/sister,”
“Although the Quran does not provide detailed information about how to perform prayers, several verses are mentioned.”
“También se incluye información sobre cómo realizar la oración durante un viaje y en situaciones de peligro enemigo.”
“El venerable Muhammad (la paz y las bendiciones sean con él),”
“No hay una clara deducción sobre las unidades de las oraciones.”
“No pudimos encontrar un hadiz que mencione el número de rakats de las oraciones obligatorias en orden. Sin embargo, hay algunos hadices que mencionan los números de rakats por separado, aunque en pequeñas cantidades. Por ejemplo…”
“La falta de relatos sobre el número de rakats en las oraciones obligatorias se debe a que éstas se realizan cinco veces al día en congregación y son muy conocidas por todos los musulmanes, por lo que no ha sido necesario transmitir información sobre el número de rakats. Además, es posible que el Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones de Dios sean con él) no haya mencionado específicamente el número de rakats.”
“The biggest proof of this,”
“Aunque las obligaciones (farz) son más importantes, en su lugar, se especifica el número de rakats de las súplicas (sünnetler).”
“Based on the most authentic account in hadith sources such as Bukhari and Muslim, according to the narration, our Prophet (peace and blessings be upon him),”
“Así como se explica en las narraciones de este hadiz,”
“Nuestros venerables compañeros desde la época de nuestros líderes” se traduce como “Our revered companions since the time of our leaders”.
“Thus, in the works of jurisprudence”
“Furthermore, the acts, words and actions related to the prayer of the Respected Messenger (peace be upon him) mentioned in the sources of hadith are evaluated by experts in jurisprudence within the framework of the methodology of Islamic law.”
“Los temas relacionados con la oración en los libros de Fiqh son de los primeros actos de adoración después de la sección de purificación.”
“Con saludos y oraciones…” sería traducido al español como “Con saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”