“Querido hermano/a,”
“It is mandatory to pray each prayer at its designated time. In fact, time is one of the requirements of prayer. As mentioned in the verses:”
“Este es un recordatorio para rezar por el Profeta (que la paz sea con él) desde el momento en que el sol se pone hasta que la noche se vuelve oscura, y también al amanecer cuando el cielo se ilumina. (Isra, 17/78-79)”
“El Profeta Hz. Muhammad (asm.) personalmente explicó y mostró a la comunidad los horarios de las cinco oraciones diarias, como se menciona en estos versículos que generalmente indican los tiempos de las oraciones. (Müslim, Mesâcid, 31, 174; Ebû Dâvud, Tahare, 60; Nesâî, Ezân, 12; Tirmizî, Mevâkît, 4.)”
“La excepción al principio de rezar cada oración en su tiempo designado es cuando los peregrinos realizan la combinación de la oración del mediodía y la tarde en el tiempo del mediodía en Arafat, y la combinación de la oración del atardecer y la noche en el tiempo de la noche en Müzdelife. En este asunto, hay un acuerdo entre los expertos religiosos.”
“However, according to the Shafi school of thought, it is permissible to combine prayers in certain circumstances outside of the pilgrimage.”
“Haz clic aquí para más información:”
“¿Es posible unir (cem-i takdim, cem-i tehir) una oración en caso de que exista una alta probabilidad de perderla?”
“Saludos y oraciones…” sería “Greetings and prayers…” en inglés. En español, se traduciría como “Saludos y plegarias…” o “Saludos y oraciones…””Questions about Islam” “Preguntas sobre el Islam”