“Dear brother/sister,”
“En el lado izquierdo de la puerta de la Sagrada Kaaba, se encuentra una piedra negra llamada Hajar al-Aswad, que se considera el punto de inicio del tawaf y se cree que fue traída del paraíso según auténticos hadices.”
“The meaning of the hadith narrated by Ibn Abbas in Sunan Tirmidhi is the following:”
“Este es el Hacerü’l-Esved que fue descendido del Paraíso. Era más blanco que la leche, pero los errores de los hijos de Adán lo oscurecieron.””(1) Este producto es para uso exclusivo en interiores.”
“El relato en el ‘Müsned’ es el siguiente:”
“Hacerü’l-Esved ha venido del Paraíso. Era más blanco que la nieve. Pero los errores de los politeístas lo oscurecieron.”‘Cantidad: (2)’
“Este libro contiene la siguiente información sobre este tema:”
“Cuando Adán fue expulsado del paraíso a la tierra, Dios Todopoderoso le envió una tienda del paraíso por medio de los ángeles. La Piedra Negra estaba dentro de esta tienda y era un diamante blanco.”
“Hz. Ibrahim, mientras construía la Kaaba con su hijo Hz. Ismail, pidió una piedra de su hijo como inicio del tawaf. Hz. Ismail fue a buscarla, pero regresó sin ella. En ese momento, el arcángel Gabriel le trajo una piedra a Hz. Ibrahim. Durante el Diluvio de Noé, la Kaaba quedó sumergida bajo el agua y Dios la confió a la montaña de Abu Qubays, y le ordenó que custodiara la Piedra Negra. La piedra traída por el arcángel Gabriel era blanca, pero según algunos hadices, se oscureció cuando los idólatras la tocaron y a veces debido a incendios que ocurrieron. (3)”
“La explicación de Ibn Abbas es la siguiente:”
“(4)” translates to “(4)” in Spanish. There is no specific translation since it is a number.
“Greetings and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”