“Este campo está vacío”
“Dear brother/sister,”
“El Consejo Superior de Asuntos Religiosos tiene la siguiente opinión sobre la compra y venta de acciones en bolsa:”
“Como se sabe, las acciones son emitidas por diversas organizaciones comerciales e industriales y se negocian en el mercado libre y en la bolsa de valores a diario a su valor diario. Representan la propiedad compartida en una empresa conocida por el comprador que se dedica a la producción, el comercio o los servicios.” Las acciones son emitidas por diferentes empresas comerciales e industriales y se compran y venden en el mercado libre y en la bolsa de valores a diario a su valor actual. Estas acciones representan una parte de propiedad en una empresa conocida por el comprador, que se dedica a la producción, el comercio o los servicios.
“Las personas que poseen estos certificados se convierten en socios de la empresa correspondiente en la medida en que el certificado representa sus ganancias y pérdidas. Los mercados de valores son lugares donde se llevan a cabo transacciones de compra y venta de acciones.”
“Según la ley, ya sea a nivel nacional o internacional, siempre y cuando la empresa no participe en actividades prohibidas por la religión, no hay objeción religiosa para poseer acciones emitidas por una empresa que opere legítimamente en producción o comercio, y cuya mayoría del capital sea halal según el Islam. También se pueden recibir dividendos distribuidos a los propietarios después de ciertos períodos de tiempo.”
“However, if the wealth it represents is not legitimate, the person who acquires shares in a company and benefits from its annual profits, directly or indirectly, becomes a partner in a wealth that is not lawful or halal from an Islamic perspective, which is not permitted.”
“Según la medida proporcionada anteriormente, las personas decidirán por sí mismas qué acciones de la empresa matriz comprar y cuáles no, basándose en sus propias investigaciones.”
“According to the label”
“Realizado en nuestra religión.”
“Also, stock market operations are expressed by experts.”
“According to this, it is necessary to avoid any kind of manipulation.” “De acuerdo a esto, es necesario evitar cualquier tipo de manipulación.”
“Puedes obtener la información más precisa sobre el contenido del índice de participación de la institución en cuestión de ellos mismos.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…” (En español no hay una traducción literal para “greetings”, por lo que se podría utilizar “saludos” o “bienvenidos” para transmitir el mismo significado).”Questions fréquentes sur l’Islam” “Preguntas frecuentes sobre el Islam”